Игорном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нил вчера кое-что накопал в старом игорном доме, и выяснил, почему Донован так отчаянно трясет Кэтрин. |
Neal did a little digging in the New York room yesterday, found out why Donovan was so eager to shake down Katherine. |
Ни алкоголя, ни наркотиков, и зацепки, которые мы отслеживали в игорном мире Чайнатауна тоже ни к чему пока не привели, так что... |
No alcohol, no drugs, and the leads we're following with the Chinatown gambling community haven't turned up anything yet, so... |
I've invested 50% of my shares in the gambling business. |
|
Been around gambling all my life, and that would be a miracle. |
|
Тебя зацапали в игорном доме. |
You were picked up in a gambling house. |
Вы бывали когда-нибудь в игорном доме? -спросила она дрогнувшим голосом. |
Have you ever been to a gaming-house? she asked in a tremulous voice. |
Не преуспели они только в игорном бизнесе, ..потому что всем заправляют в Атлантик Сити. |
The only racket they don't have is illegal gambling 'cause Atlantic City gets all the action. |
But at that hour, he's in the game room anyway. |
|
Понимаешь, когда мы проведём этот рейд, если он там будет, ему выдвинут обвинения в пребывании в незаконном игорном клубе. |
You know, okay, when we do this raid, if he's in there, he'll be charged with being in an illegal gaming house. |
That Chauffeur Jung didn't know something happened on the day of the murder and continued to gamble, didn't he? |
|
Закон Об игорном бизнесе 1968 года либерализовал этот закон, открыв путь к созданию большего числа коммерческих казино. |
The Gaming Act 1968 liberalised the law, paving the way for more commercial casinos. |
Собирал за тебя ставки и выбивал долги, участвуя в твоем нелегальном игорном бизнесе. |
He worked for you running numbers and making collections as part of your illegal gambling operation. |
Сегодня утром вы были в игорном доме на Милл-Роуд. |
You were in a gambling den on Mill Road this morning. |
Бедный Конрад... Карточный долг в подпольном игорном доме. |
Poor Konrad, a gambling debt from some backroom club. |
У меня была безумная и странная мысль, что я непременно выиграю, здесь, на игорном столе. |
I have a curious, senseless idea that I am bound to win at the gaming-tables. |
Возможно, он пронюхает про эпизод со стрельбой, Ник, и про операцию Роллинс в игорном доме. |
He's probably gonna nose around about the shooting, Nick, and Rollins' gambling operation. |
Озадаченный этой загадкой, Эссекс обнаруживает, что Редстоун ранее зарегистрировался в отеле Electra, игорном курорте в другом секторе. |
Puzzled by the mystery, Essex discovers that Redstone had previously checked into the Hotel Electra, a gambling resort in another sector. |
Она похоронена в игорном доме вместе с мужем и невесткой, Елизаветой Богемской. |
She is buried in the Gaming Charterhouse with her husband and daughter-in-law, Elisabeth of Bohemia. |
Такое регулирование, как правило, приводит к игорному туризму и незаконному игорному бизнесу в тех районах, где это запрещено. |
Such regulation generally leads to gambling tourism and illegal gambling in the areas where it is not allowed. |
Неужели нельзя прикоснуться к игорному столу, чтобы тотчас же не заразиться суеверием? |
Also, I wonder if any one has EVER approached a gaming-table without falling an immediate prey to superstition? |