Извлекаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Масла извлекаются из орехов, семян, оливок, зерновых или бобовых культур путем экстракции с использованием промышленных химикатов или механическими процессами. |
Oils are extracted from nuts, seeds, olives, grains or legumes by extraction using industrial chemicals or by mechanical processes. |
Растения, из которых извлекаются семена, переносят сухой и прохладный климат и в основном выращиваются в Северной Индии. |
The plants from which the seeds are extracted tolerate dry and cool climates and are mainly cultivated in northern India. |
На уровне извлечения терминологии из текста извлекаются лексические термины. |
At the terminology extraction level, lexical terms from the text are extracted. |
Когда грунтовые воды извлекаются из подземных водоносных горизонтов быстрее, чем они способны подпитываться, под землей образуются пустоты. |
When groundwater is extracted from aquifers in the subsurface more rapidly than it is able to recharge, voids are created beneath the earth. |
Оставшиеся в живых благополучно извлекаются и улетают из долины. |
The survivors are safely extracted and flown out of the valley. |
Кэш может хранить данные, которые вычисляются по требованию, а не извлекаются из резервного хранилища. |
A cache can store data that is computed on demand rather than retrieved from a backing store. |
Как только запрошенные данные извлекаются, они обычно копируются в кэш, готовый к следующему доступу. |
Once the requested data is retrieved, it is typically copied into the cache, ready for the next access. |
Традиционные земли, из которых извлекаются эти ресурсы, могут также содержать объекты, имеющие историческое, культурное и духовное значение. |
The traditional lands from which these resources are drawn may also contain sites of historical, cultural and spiritual importance. |
Гораздо яснее, чем непосредственный опыт, из которого они частично извлекаются, операции и измерения определяются парадигмой. |
Far more clearly than the immediate experience from which they in part derive, operations and measurements are paradigm-determined. |
При условии, что значения U и V извлекаются из соответствующих местоположений, и Y'Uv420p, и Y'V12 могут быть обработаны с использованием одного и того же алгоритма. |
As long as care is taken to extract U and V values from the proper locations, both Y′UV420p and Y′V12 can be processed using the same algorithm. |
Серебро, уран и иридий извлекаются в качестве побочных продуктов переработки золота. |
Silver, uranium, and iridium are recovered as gold-refining by-products. |
Что глюкосинолаты, которые придают горчице вкус извлекаются из семейства крестоцветных как химическая защита против гусениц? |
Is it that the glucosinolates which give mustard its flavor were evolved by the cabbage family as a chemical defense against caterpillars? |
Входные данные для каждого сокращения извлекаются из машины, на которой была запущена карта, и сортируются с помощью функции сравнения приложения. |
The input for each Reduce is pulled from the machine where the Map ran and sorted using the application's comparison function. |
Термин промывка может также использоваться для обозначения экстракции, при которой примеси извлекаются из растворителя, содержащего желаемое соединение. |
The term washing may also be used to refer to an extraction in which impurities are extracted from the solvent containing the desired compound. |
Цитаты изображены точно, как критика книги, из которой извлекаются аргументы. |
The quotations are portrayed accurately, as CRITICISM OF THE BOOK from which the arguments are extracted. |
Многие металлы превосходят свинец в некоторых из этих аспектов, но, как правило, менее распространены и труднее извлекаются из исходных руд. |
Many metals are superior to lead in some of these aspects but are generally less common and more difficult to extract from parent ores. |
Металлическое серебро и золото извлекаются и извлекаются экономически с помощью процесса Паркса, в котором цинк добавляется к свинцу. |
Metallic silver and gold are removed and recovered economically by means of the Parkes process, in which zinc is added to lead. |
При таком лечении стволовые клетки из крови пациента извлекаются и хранятся для их сохранения. |
In this treatment, stem cells from the patient's blood are extracted and stored to preserve them. |
Исходные руды сами по себе очень бедны, возможно, всего 0,1% общего лантаноида, но легко извлекаются. |
The original ores themselves are very lean, maybe only 0.1% total lanthanide, but are easily extracted. |
До этого предела процедура имеет высокий процент успеха, причем сперматозоиды извлекаются почти в 100% случаев, а подвижные сперматозоиды-в 80-90%. |
Up to this limit, the procedure has a high success rate, with sperm retrieved in nearly 100% of cases, and motile sperm in 80–90%. |
Неявно, когда ученика извлекают из класса, тем больше вероятность того, что он бросит школу в результате того, что будет меньше находиться в классе. |
Implicitly, when a student is extracted from the classroom, the more likely that student is to drop out of school as a result of being in class less. |
If a picture is sold, both benefit. |
|
6 органов разом извлекаются из тела... и помещаются в консервирующий раствор. |
Six organs are temporarily removed from the body and circulated with preservative solution. |
Они извлекают пользу из обмена, приглашения и раздачи другим людям. |
They derive meaning from exchanging, engaging and sharing with other people. |
Оба этих проекта находятся в городских районах, но извлекают выгоду из того, что находятся на необитаемой территории на берегу озера. |
Both of these projects are in urban locations, but benefit from being on uninhabited lakeshore property. |
Незначительные количества, вероятно, также извлекаются из сульфидных медных руд. |
Minor amounts are probably also extracted from sulfidic copper ores. |
Because I learn from my mistakes. |
|
Да, мы используем собственный алгоритм извлекающий информацию из всех доступных баз. |
Yeah, we use a proprietary algorithm that pulls from all accessible databases. |
Они также минимизируют затраты на финансирование, оплачивая товары по крайней мере через 30 дней после получения, а некоторые извлекают кредитные условия на 90 дней и более от поставщиков. |
They also minimise financing costs by paying for goods at least 30 days after receipt and some extract credit terms of 90 days or more from vendors. |
Таким образом, алгоритмы извлекают уроки из тестовых данных, которые не были помечены, классифицированы или классифицированы. |
The algorithms, therefore, learn from test data that has not been labeled, classified or categorized. |
В отличие от этого, минералы, которые были найдены под землей, но трудно извлекаются из-за твердых пород, могут быть получены с помощью формы подземной добычи. |
In contrast, minerals that have been found underground but are difficult to retrieve due to hard rock, can be reached using a form of underground mining. |
Когда данные извлекаются из памяти и помещаются в MDR, они записываются в одном направлении. |
When data is fetched from memory and placed into the MDR, it is written to go in one direction. |
Фторид иногда извлекают для использования при фторировании воды. |
The fluoride is sometimes recovered for use in water fluoridation. |
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы. |
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth! |
Крем более густой, чем лосьон, и сохраняет свою форму, когда его извлекают из контейнера. |
Cream is thicker than lotion, and maintains its shape when removed from its container. |
После отверждения смолы оправку удаляют или извлекают, оставляя полый конечный продукт. |
Once the resin has cured, the mandrel is removed or extracted, leaving the hollow final product. |
Тюремная промышленность также включает частные предприятия, которые извлекают выгоду из эксплуатации тюремного труда. |
The prison industry also includes private businesses that benefit from the exploitation of the prison labor. |
Растения извлекают некоторые питательные вещества через свои корни, либо на уровне субстрата, либо через воздушные корни, плавающие в воде. |
Plants remove some nutrients through their roots, either in or at the substrate level or via aerial roots floating in the water. |
При достаточно высоком приложенном напряжении положительные ионы извлекаются из кончиков колбочек. |
At a sufficiently high applied voltage, positive ions are extracted from the tips of the cones. |
Данные отбираются, извлекаются и обрабатываются для хранения. |
Data are selected, extracted, and manipulated for storage. |
Ключом к практическому реактивному двигателю была газовая турбина, извлекающая энергию из самого двигателя для приведения в действие компрессора. |
The key to a practical jet engine was the gas turbine, extracting power from the engine itself to drive the compressor. |
Грибы извлекают выгоду из углеводов, производимых водорослями или цианобактериями посредством фотосинтеза. |
The fungi benefit from the carbohydrates produced by the algae or cyanobacteria via photosynthesis. |
Они не полагаются на анонимные узлы для проверки транзакций и не извлекают выгоду из сетевого эффекта. |
They do not rely on anonymous nodes to validate transactions nor do they benefit from the network effect. |
В этой операции хондроциты артроскопически извлекаются из межкондилярной выемки суставной поверхности. |
In this surgery, chondrocytes are arthroscopically extracted from the intercondylar notch of the articular surface. |
Переработанные или восстановленные волокна извлекаются либо из пред -, либо из постпотребительских источников. |
Recycled or reclaimed fibres are recovered from either pre or post-consumer sources. |
Испытуемые вытряхивают маркированные палочки из закрытых металлических контейнеров и читают соответствующие ответы, которые они извлекают из одного из 100 возможных ящиков. |
Querents shake labelled sticks from enclosed metal containers and read the corresponding answers they retrieve from one of 100 possible drawers. |
Это происходит потому, что потребители извлекают пользу из произведенного товара или услуги, которая до определенного момента будет перевешивать социальные издержки загрязнения. |
This is because consumers derive utility from the good or service manufactured, which will outweigh the social cost of pollution until a certain point. |
Там по традиции православные священники бросают в воду деревянные кресты,которые затем извлекаются верующими. |
There it is tradition for Orthodox priests to cast wooden crosses in the water, which are then retrieved by the believers. |
Оба свидетельства извлекают информацию из системы регистрации актов гражданского состояния. |
Both certificates retrieve their information from the Civil Registration System. |
Они далее утверждают, что мужчины как класс извлекают выгоду из угнетения женщин. |
They further assert that men as a class benefit from the oppression of women. |
Эти методы противоточного обмена извлекают больше сахара из косичек, используя меньше воды, чем если бы они просто сидели в резервуаре с горячей водой. |
These countercurrent exchange methods extract more sugar from the cossettes using less water than if they merely sat in a hot water tank. |
Кроме того, он имеет очень длительный срок службы, подобно долговечным трубчатым скважинам, извлекающим воду из неглубоких водоносных горизонтов. |
Also, it has very long operational life, similar to the long lasting tube wells drawing water from the shallow aquifers. |
Кроме того, могут быть написаны программы, которые извлекают информацию из рабочего листа, выполняют некоторые вычисления и сообщают результаты обратно на рабочий лист. |
In addition, programs can be written that pull information from the worksheet, perform some calculations, and report the results back to the worksheet. |
- автоматически извлекаются - automatically extracted
- извлекаются и отображаются - retrieved and displayed
- извлекаются из - are extracted from
- записи извлекаются - records are retrieved
- данные извлекаются - data is extracted
- Данные извлекаются 2010 - data extracted 2010
- данные извлекаются из - data are fetched from