Казенные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
государственный, стандартный, формальный, бюрократический, бездушный, фискальный, банальный, шаблонный, камеральный
Поскольку заряжание производилось заранее и раздельно, казенные поворотные пушки были для своего времени скорострельными пушками. |
As the loading was made in advance and separately, breech-loading swivel guns were quick-firing guns for their time. |
Are they government issue... or do all you guys go get 'em at the same store? |
|
I lost crown money at cards. |
|
Все казенные деньги в его распоряжении, а отчитывается он только в основном капитале, так что проценты идут к нему в карман! |
All that money to invest, and he don't have to account for anything except the principal. The interest goes to him. |
Spies and official bullies and all manner of madness. |
|
Рядом начинались ее владения, казенные квартиры служащих, паровозные депо и склады. |
Its realm began nearby, the company apartments of the employees, the engine depots and warehouses. |
Я, папенька, казенные деньги проиграл, - разом и как-то тупо высказался Петенька. |
Papa, blurted out Petenka, I lost some crown money at cards. |
Казенные поворотные пушки были разработаны на удивление рано и использовались с 1336 года. |
Breech-loading swivel guns were developed surprisingly early, and were used from 1336 onward. |
На какие ты источники рассчитывал, когда проигрывал в карты казенные деньги, - из тех и плати. |
Pay it back from the resources you figured on when you gambled crown money away. |
Я хотел было закупать у вас хозяйственные продукты разные, потому что я и казенные подряды тоже веду... |
All that I am seeking to do is to purchase certain domestic products of yours, for the reason that I have certain Government contracts to fulfil. |
Гонтерман был вытащен из-под обломков живым, хотя и с тяжелыми травмами головы после того, как врезался в казенные части пулемета. |
Gontermann was pulled from the wreck alive, though with severe head injuries after slamming into the machine gun breeches. |
В то время большинство мужчин выращивало на лице такие вот казенные, верноподданные волосяные приборы. |
In those times, most men cultivated such government-issue, conformist hair devices on their faces. |
Давным-давно, задолго до железных дорог, на самой дальней окраине большого южного города жили из рода в род ямщики - казенные и вольные. |
A long, long time ago, long before the railroads, the stage-drivers- both government and private- used to live, from generation to generation, at the very farthest confine of a large southern city. |
Наиболее успешным оружием, использующим нарезы с черным порохом, были казенные заряжатели, такие как пистолет королевы Анны. |
The most successful weapons using rifling with black powder were breech loaders such as the Queen Anne pistol. |
Когда в конце концов были найдены казенные замки 1940 года, было найдено также несколько сундуков с деньгами, потерянными в 1885 году. |
When the breechblocks of 1940 were eventually retrieved, several chests of money lost in 1885 were found also. |
Who embezzled from the office? |
|
А когда воротилась, дети её - мальчик и девочка -померли уже, муж проиграл казённые деньги и сидел в тюрьме. |
When she returned, both her children a boy and a girl were dead, and her husband was in prison for gambling with Government money. |
Как же ты это, однако ж, такую себе волю дал: легко ли дело, казенные деньги проиграл? научил тебя, что ли, кто-нибудь? |
How did you come to take such liberties? To lose crown money is no small matter. Did anybody inveigle you into it? |
- казенные здания - public buildings
- казенные деньги - state money
- казенные младенцы - breech babies