Катастрофические события - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
самоубийство в автомобильной катастрофе - suicide in a car accident
фильм-катастрофа - disaster movie
катастрофа риск - catastrophe risk
катастрофические неудачи - catastrophic failures
катастрофический инцидент - catastrophic incident
катастрофический терроризм - catastrophic terrorism
катастрофы облигации - catastrophe bonds
так катастрофично - so disastrous
может означать катастрофу - could spell disaster
предсказывать грядущую катастрофу - to see the handwriting on the wall
Синонимы к катастрофические: к катастрофическим, губительных, пагубное, катастрофичным, опустошительная, разрушительный, смертоносное
не богатый событиями - not eventful
основано на реальных событиях - based on real events
запуск события - start-up event
юбилей события - jubilee event
события в мире - event in the world
несовместные [взаимоисключающие] события - exclusive events
события, формы - events that shaped
события произошли - developments have occurred
наблюдая события - watching events
Описание события - event description
Синонимы к события: случай, история, действие, факт, предмет, явление, мероприятие, новость, оборот
Начать с того, что процентные ставки могут подскочить в случае войны или какого-нибудь другого катастрофического события. |
For starters, interest rates could spike in the event of a war or some other catastrophic event. |
Она опубликовала их в журнале события катастрофы в Талсе. |
She published these in Events of the Tulsa Disaster. |
Мы стоим на пороге катастрофы, подобной той, что произошла в 2011 году – или даже хуже, поскольку сейчас условия заметно хуже, чем в преддверии этого события. |
We're on the verge of a catastrophe similar to 2011 – or worse, as conditions now are markedly worse than in the lead-up to that event. |
CDC имеет веб-сайт, посвященный преодолению последствий катастрофы или травматического события. |
CDC has a website devoted to coping with a disaster or traumatic event. |
Материя может существовать или не существовать внутри катастрофического события. |
Matter may or may not exist inside of the catastrophic event. |
Слушай, дешифруем этот код - спасем страну от безымянного катастрофического события. |
Look, we decipher that code, we can save this country from a nameless cataclysmic event. |
Писатели часто рисуют общие события, которые происходят во время отпуска, такие как связь и катастрофы. |
Writers often draw on common occurrences that take place during a vacation such as bonding and disasters. |
События в Катаре - это просто катастрофа. |
What happened in Qatar is disastrous. |
Can such occurrences be termed as disasters. |
|
Как ни странно, но самые невероятные и катастрофические события обычно происходят именно с вашими знакомыми или в их присутствии. |
There are certain strange and moving catastrophes that would seem either to have occurred to, or to have been witnessed by, nearly every one you meet. |
После трагического события или катастрофы для которых не находится научного объяснения количество самопровозглашенных пророков резко увеличивается |
Following a catastrophic event or circumstance, let alone one that defies scientific explanation, the incidence of prophetic delusion rise dramatically. |
Катастрофизация определяется как представление наихудшего возможного результата действия или события. |
Catastrophizing is defined as imagining the worst possible outcome of an action or event. |
Я уже достаточно взрослая, чтобы помнить эти события, и даже сейчас испытываю ужас перед катастрофой, гнев и стыд за ее последствия. |
I am old enough to remember the events, and even now I feel horror at the disaster, and rage and shame at the aftermath. |
Я продала ей компанию, потому что у неё был чёткий план спасения мира от катастрофического события. |
I sold her my company because she had a visionary plan to save the world from a catastrophic event. |
У неё был чёткий план по спасению мира от катастрофического события. |
She had a visionary plan to save the world from a catastrophic even. |
В книге Чжуань Фалунь Ли объясняет, что катастрофы, разрушающие все во Вселенной, - это повторяющиеся события в истории нашей Вселенной. |
In Zhuan Falun, Li explains that catastrophes “which destroy everything in the universe” are recurring events in the history of our universe. |
Channel 52 has acquired surveillance footage of the incident... |
|
They celebrate many events in different ways. |
|
Эти сны страшно истощали мою силу, и запасы эльфовой коры катастрофически уменьшались. |
The dreams had been a terrible drain both on my strength and my supply of elfbark. |
В любую минуту,Обезьяна и Гаечный ключ осознают что совершили катастрофическую ошибку. |
Any minute now, Monkey and Wrench over there are going to realise they've made a catastrophic mistake. |
Поэтому нам необходимо помогать по линии передачи технологий и выделения средств, необходимых для борьбы с проблемой эрозии прибрежной линии, так как нам нельзя сидеть сложа руки в условиях этой катастрофической ситуации. |
We therefore need help to acquire the technologies and means necessary to combat coastal erosion because we cannot sit idly by while this disaster unfolds. |
Итак, незнакомка подошла к нашей невероятно гордой группе и разбила всю нашу гордость на кусочки молотком, и это, разумеется, было катастрофой. |
So, a stranger walked over to our very proud group and smashed our pride into pieces with a hammer, which definitely felt like a disaster. |
До самого недавнего времени в этом регионе происходили самые ужасные события, какие только может совершать один человек против другого. |
Coastal countries have developed various approaches to dealing comprehensively with coastal zone management. |
Непосредственная причина этой катастрофы ясна. |
The immediate cause of this disaster is clear. |
Где, по вашему мнению, развернутся основные события? |
Where do you think the action is going to be? |
«Когда был построен „Северный поток, он не стал геополитической катастрофой, — сказал он. |
“When Nord Stream I was completed it didn’t turn out to be a geopolitical disaster,” he said. |
Сегодня, конечно, никто не помнит тот однодневный скачок 1928 года, но для участников того события он имел огромное значение. |
Nowadays, of course, no one remembers that one-day slide in 1928, but, from the participants' perspective, it was an enormous event. |
Throwing yourself into recent affairs with such brio. |
|
Я попрошу вас письменно изложить события, которые тогда произошли в Олдербери. |
I am going to beg that you will write me out an exact account of what happened on those days at Alderbury. |
Если смешать их с сульфидом водорода и диоксидом марганца, его влияние на тело человека может быть катастрофическим. |
If it's mixed with hydrogen sulfide gas and manganese dioxide, its effects on the human body can be catastrophic. |
Ее ждет вторая катастрофа. |
She was in for a second disaster! |
Мистер Мельник, вы единственный кто решился судиться с компанией самостоятельно Без адвоката и без обращений в одно из объединений жертв катастрофы. |
Mr. Melnyk, you are the only family member who has chosen to sue the company by himself, without a lawyer and without signing up with any of the victims' associations. |
Но последствия были катастрофичными... |
But the consequences were catastrophic... |
Я не буду лгать тебе решение может зависеть от твоих показаний ведь ты непосредственно наблюдал события прошлой ночи. |
I'm not gonna lie to you. This may boil down to your testimony, as you seem to be the most impartial observer. |
Андре, мы в двух шагах от катастрофы! |
Andre, we are two steps away from disaster! |
Он заперт в книге, где не сможет изменять наш мир... сможет только записывать события. |
He is in the book, where he can no longer alter our world... only record what happens. |
This spells disaster for our new business. |
|
The greatest natural disaster in history. |
|
Я знаю это звучит странно, но я сравнил эти числа с датами глобальных катастроф за последние 50 лет, они идеально совпадают, кроме трех. |
I know how this sounds, but I've matched these numbers to the dates of every major global disaster for the last 50 years in perfect sequence, except for three. |
Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим. |
But the damage to brain function from starvation can be catastrophic. |
Два из них сообщают о катастрофе, которая постигла континент, как рассказывают выжившие долгожители. |
Two of them report the disaster that overtook the continent as related by long-lived survivors. |
Задержки в переправе через реку дали армии Ли достаточно времени, чтобы организовать сильную оборону, и фронтальная атака Союза 13 декабря 1862 года была катастрофой. |
Delays in bridging the river allowed Lee's army ample time to organize strong defenses, and the Union frontal assault on December 13, 1862, was a disaster. |
И катастрофа редко появляется в официальных публикациях, чрезвычайная ситуация и инцидент являются предпочтительными терминами, причем термин событие также используется. |
And disaster rarely appears in official publications, emergency and incident being the preferred terms, with the term event also being used. |
Все пассажиры были награждены медалью в честь этого события от имени КГТ. |
All passengers were presented with a medal celebrating the occasion on behalf of CGT. |
Кроме того, не было никакого стремительного события, которое могло бы вызвать блокаду Вены. |
Also, there was no precipitating event to cause a blockade in Vienna. |
По мере снижения кредитной и экономической активности последовала дефляция цен, что привело к дальнейшему экономическому спаду с катастрофическими последствиями для банков. |
As credit and economic activity diminished, price deflation followed, causing further economic contraction with disastrous impact on banks. |
События и элементы серии, включая MACOs и xindi war, также упоминаются в фильме 2016 года Star Trek Beyond. |
Events and elements of the series, including the MACOs and the Xindi war, are also referenced in the 2016 film Star Trek Beyond. |
Он и его войска также участвовали в катастрофическом сражении на Мазурских озерах. |
He and his troops also participated in the disastrous battle at the Masurian Lakes. |
История ослепления Ньютона становится скандалом, который приводит к падению правительства и в конечном итоге к катастрофе. |
The story of Newton's blinding becomes a scandal which leads to the fall of the government and eventually to catastrophe. |
Рейс 604 был самой смертоносной воздушной катастрофой в Египте, пока его не превзошла почти двенадцать лет спустя бомбардировка рейса 9268 Metrojet. |
Flight 604 was the deadliest air disaster in Egypt until it was surpassed almost twelve years later by the bombing of Metrojet Flight 9268. |
События, происходящие в одно и то же время для одного наблюдателя, могут происходить в разное время для другого. |
Events that occur at the same time for one observer can occur at different times for another. |
Я уважаю эту статью за информацию о катастрофе, но я считаю, что концерт каким-то образом уместен среди многих Даней че. |
Even the upper track run and the suspension units are protected by zig-zag armour plates. |
Подобные события происходят по всему миру, хотя часто с большими вариациями в правилах и расстояниях. |
Similar events exist around the world, though often with wide variations in rules and distances. |
Дупликации возникают из-за события, называемого неравным скрещиванием, которое происходит во время мейоза между несогласованными гомологичными хромосомами. |
Duplications arise from an event termed unequal crossing-over that occurs during meiosis between misaligned homologous chromosomes. |
После этого события дружба Бретона и Гюго оставалась напряженной до 9 сентября того же года, когда Гюго ударил Бретона кулаком. |
Following this event, Breton and Hugo's friendship remained strained until 9 September of that year, when Hugo punched Breton. |
Принудительная коллективизация помогла достичь Сталинской цели быстрой индустриализации, но она также способствовала катастрофическому голоду в 1932-33 годах. |
Forced collectivization helped achieve Stalin's goal of rapid industrialization but it also contributed to a catastrophic famine in 1932–33. |
Он использовал британскую технику, используя подземный кабель, который оказался катастрофическим. |
He used a British technique, using an underground cable that proved disastrous. |
Новая угроза исходит из Сибири, эпицентр которой соответствует времени и месту Тунгусского события 1908 года. |
A new menace arises from Siberia, with the epicenter corresponding to the time and location of the Tunguska Event of 1908. |
Еще дальше от места катастрофы вы будете иметь зоны бедствия. |
Further away from the area of the catastrophe, you would have disaster zones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «катастрофические события».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «катастрофические события» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: катастрофические, события . Также, к фразе «катастрофические события» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.