Княжеских - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Администрация пошла по пути наименьшего сопротивления, опираясь на кооптированных местных посредников, которые были в основном мусульманами и некоторыми индусами в различных княжеских государствах. |
The administration pursued a path of least resistance, relying upon co-opted local intermediaries that were mostly Muslims and some Hindus in various princely states. |
Хотя в стране насчитывалось около 600 княжеских государств, подавляющее большинство из них были очень малы и передавали управление британцам. |
Although there were nearly 600 princely states, the great majority were very small and contracted out the business of government to the British. |
В октябре 1859 года совместное наступление британских, Гаеквадских и других княжеских войск вытеснило мятежников и отбило этот регион. |
In October 1859, a joint offensive by British, Gaekwad and other princely states troops ousted the rebels and recaptured the region. |
Когда Индия и Пакистан стали независимыми от Великобритании в августе 1947 года, там было 565 княжеских государств. |
There were 565 princely states when India and Pakistan became independent from Britain in August 1947. |
В пределах княжеских государств внешние дела, оборона и большая часть коммуникаций находились под британским контролем. |
Within the princely states external affairs, defence and most communications were under British control. |
Джамму и Кашмир, крупнейшие из княжеских государств, имели преимущественно мусульманское население, управляемое индуистским Махараджей Хари Сингхом. |
Jammu and Kashmir, the largest of the princely states, had a predominantly Muslim population ruled by the Hindu Maharaja Hari Singh. |
В то же время полкам княжеских государств было предоставлено право призываться в войска имперской службы. |
At the same time, the regiments of the Princely states were made available to be called out to become Imperial Service Troops. |
Некоторые из немецких родственников короля Георга V были сделаны маркизами в Пэрах Соединенного Королевства после отказа от своих немецких княжеских титулов в 1917 году. |
Some of the German relations of King George V were made marquesses in the Peerage of the United Kingdom after renouncing their German princely titles in 1917. |
В Швейцарии этот наследник богатейших княжеских владений Франции продал старую лошадь, чтобы добыть хлеба. |
In Switzerland, this heir to the richest princely domains in France had sold an old horse in order to obtain bread. |
Три княжеских государства-Макран, Лас-Бела и Харан-присоединились к Пакистану в 1947 году после обретения независимости. |
Three of the princely states, Makran, Las Bela and Kharan, acceded to Pakistan in 1947 after independence. |
Одним из главных изменений был отказ от прежних отдельных княжеских государств. |
One major change was the rejection of its former separate princely states. |
Сведения об этих семьях составляли второй раздел записей Юстуса Перта о царствующих, княжеских и герцогских семьях в альманахе готы. |
Information on these families constituted the second section of Justus Perthes’ entries on reigning, princely, and ducal families in the Almanach de Gotha. |
Территория Бомбейского штата увеличилась после того, как несколько бывших княжеских Штатов, присоединившихся к Индийскому Союзу, были интегрированы в штат. |
The area of Bombay State increased, after several erstwhile princely states that joined the Indian union were integrated into the state. |
Эта родословная, хотя и дворянская, не носит княжеских титулов. |
This family line, although gentry, do not carry princely titles. |
Белуджистан содержал провинцию главного комиссара и четыре княжеских государства под британским владычеством. |
Balochistan contained a Chief Commissioner's province and four princely states under the British Raj. |
Пози использовал геральдические символы Киджи и Одескальки, чтобы отпраздновать слияние двух княжеских семей. |
Posi used the heraldic symbols of the Chigi and the Odescalchi to celebrate the intertwining of the two princely families. |
Это имя, по-видимому, было дано Свантеполку как тезке какого-то родственника по материнской линии из славянских княжеских династий. |
The name was presumably given to Svantepolk as namesake of some maternal relative of Slavic princely dynasties. |
He also changed Zhang's princely title to Prince of Qi. |
|
Княжеские государства сформировали бригады имперской службы и в 1914 году насчитывали 22 613 человек в 20 кавалерийских полках и 14 пехотных батальонах. |
The Princely States formed the Imperial Service Brigades and in 1914, had 22,613 men in 20 cavalry regiments and 14 infantry battalions. |
Первоначально князьями могли избираться только княжеские потомки. |
Initially, only princely descendants could be elected princes. |
Подумают, пожалуй, что это довольно жалкий способ скопить княжеские богатства, да так оно и есть на самом деле. |
It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune-and so it was, a very poor way indeed. |
It was in the beginning that we lived like princes. |
|
Княжеские титулы наследника происходят от древних королевств, которые объединились в Испанию. |
The heir's princely titles derive from the ancient kingdoms which united to form Spain. |
Государство Джханси было управляемым Маратхами княжеским государством в Бундельханде. |
Jhansi State was a Maratha-ruled princely state in Bundelkhand. |
Однако некоторые французские епископы имели дворянский титул, обычно с небольшой территорией вокруг их резиденции; это часто был княжеский титул, особенно Графский. |
However, a number of French bishops did hold a noble title, with a tiny territory usually about their seat; it was often a princely title, especially Count. |
После смерти папы, после изгнания его сына все ожидали, что фамилия Спада опять заживет по-княжески, как жила во времена кардинала Спада. Ничуть не бывало. |
After the pope's death and his son's exile, it was supposed that the Spada family would resume the splendid position they had held before the cardinal's time; but this was not the case. |
Полные доспехи действительно носили генералы и княжеские командиры вплоть до второго десятилетия XVIII века. |
Full suits of armour were actually worn by generals and princely commanders right up to the second decade of the 18th century. |
Кроме того, некоторые религиозные должности могут считаться княжескими или предполагать сопоставимые мирские права. |
Furthermore, certain religious offices may be considered of princely rank, or imply comparable temporal rights. |
В британскую колониальную эпоху существовало косвенное правление под верховной властью, как, например, княжеские государства под британским владычеством. |
In the British colonial era indirect rule under a paramount power existed, such as the princely states under the British Raj. |
Верхний Княжеский фонтан был спроектирован и построен во времена правления принца Карла Филиппа. |
The Upper Prince's Fountain was designed and built during the reign of Prince Karl Philipp. |
Некоторые княжеские титулы происходят от титулов национальных правителей, например царевич от царя. |
Some princely titles are derived from those of national rulers, such as tsarevich from tsar. |
Церковный Устав князя Владимира и другие древнерусские княжеские уставы служили близким целям. |
Church Statute of Prince Vladimir and other Old Russian princely statutes served to closely purposes. |
Княжеский Педагогиум Путбуса был построен с пансионом, столовой и гимназией. |
The Princely Pädagogium of Putbus was built with a boarding school, canteen and gymnasium. |
Некоторые монархии использовали особый княжеский титул для своих наследников, например принц Астурии в Испании и принц Бразилии в Португалии. |
Some monarchies used a specific princely title for their heirs, such as Prince of Asturias in Spain and Prince of Brazil in Portugal. |
Это заметно контрастировало с княжескими государствами, где власти часто вмешивались. |
This contrasted markedly with the princely states, where the authorities often did intervene. |
В 1790 году в холмистой части города был построен Потемкинский княжеский дворец по проекту Ивана Старова. |
In 1790 at the hilly part of the city was built the Potemkin's princely palace on draft of Ivan Starov. |
Кроме того, в том же году княжеский титул был пожалован каждому нисходящему члену рода Сулковских. |
Additionally, in the same year, the princely title was granted to every descending member of the Sułkowski family. |
Наваб стремится поступать правильно, управляя своим княжеским государством Мират. |
The Nawab strives to do the right thing in administering his Princely state of Mirat. |
Здесь наверху я снял комнатку за сто пятьдесят франков в год; на сорок су в день я буду жить по-княжески, да еще кое-что будет оставаться. |
As for me, children, I have a room upstairs for which I pay fifty crowns a year; I can live like a prince on two francs a day, and still have something left over. |
Монархи также обычно имели более длинный стиль, чем другие княжеские члены в том же королевском доме. |
Monarchs also typically had a longer style than other princely members within the same royal house. |
Дочерние союзы создали княжеские государства индуистских махараджей и мусульманских навабов. |
The subsidiary alliances created the princely states of the Hindu maharajas and the Muslim nawabs. |
Принц Людовик Баттенбергский, княжеский глава семьи Баттенбергов, стал первым маркизом Милфорд-Хейвена. |
Prince Louis of Battenberg, the princely head of the Battenberg family, became the first Marquess of Milford Haven. |
Отметим, что княжеский титул использовался в качестве приставки к его христианскому имени, что также стало обычным. |
Note that the princely title was used as a prefix to his Christian name, which also became customary. |
Then you never believed in the principality? |
|
Многие княжеские государства, составлявшие эту область, начали враждовать между собой. |
The many princely states that made up this area began warring amongst themselves. |
Хотя государство Калат всегда было княжеским государством. |
Although state of Kalat has always been a princely state. |