Пожалован - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вскоре после 1086 года новый Рэднор был пожалован Филиппу де Браозе. |
Soon after 1086 New Radnor was granted to Philip de Braose. |
Первый дворянский титул, пожалованный бразильцу, был пожалован в 1812 году баронессе Сан-Сальвадор-де-кампус-дус-Гойтаказес. |
The first nobility title granted to a Brazilian was in 1812 to the Baroness of São Salvador de Campos dos Goytacazes. |
До своего наследования Георгу был пожалован королевский герб, отличающийся меткой из пяти точек лазурного цвета, центральная точка с изображением Флер-де-Лис или 27 июля 1749 года. |
Before his succession, George was granted the royal arms differenced by a label of five points Azure, the centre point bearing a fleur-de-lis Or on 27 July 1749. |
Хозяин виллы был грузный грубоватого вида шотландец, который нажил в Италии перед войной большое состояние, а во время войны за ультрапатриотизм ему был пожалован титул. |
Their host was a heavy, rather coarse Scotchman who had made a good fortune in Italy before the war, and had been knighted for his ultrapatriotism during the war. |
Был удостоен титула графа и пожалован поместьем Файф за оказанные услуги. |
Was awarded title of Earl and given the demesne of Fife for services rendered. |
В 1945 году ей был пожалован титул императрицы. |
She was granted the title of Empress in 1945. |
В 1786 году он был назначен Верховным Шерифом Стаффордшира, что подчеркивало его социальное положение, а в 1789 году ему был пожалован герб. |
In 1786 he was appointed High Sheriff of Staffordshire, underlining his social position, and in 1789 he was granted a coat of arms. |
Степень ЛЛ.Д. был пожалован ему в 1883 году Университетом Глазго во время лорд-ректора Джона Брайта. |
The degree of LL.D. was conferred upon him in 1883 by the University of Glasgow during the lord rectorship of John Bright. |
Он был пожалован красным кардиналам Папой Иннокентием IV На первом Лионском соборе в 13 веке и почти сразу же был принят геральдикой. |
It was granted in red to cardinals by Pope Innocent IV at the First Council of Lyon in the 13th century, and was adopted by heraldry almost immediately. |
Из этих четырех только Шакаргарх техсил, отделенный от остальной части округа рекой Рави, был пожалован Пакистану. |
Of the four, only the Shakargarh tehsil, which was separated from the rest of the district by the Ravi river, was awarded to Pakistan. |
Он был пожалован ему 8 Марта 1408 года в отеле Сен-Поль, где обычно проживал двор. |
It was granted him on 8 March 1408, in the Hôtel de St-Paul, where the court habitually resided. |
Стиль Его Высочества был официально пожалован Ага-Хану IV королевой Елизаветой II в 1957 году после смерти его деда Ага-хана III. |
The style of His Highness was formally granted to the Aga Khan IV by Queen Elizabeth II in 1957 upon the death of his grandfather Aga Khan III. |
Район, ныне известный как Дамаск, был пожалован новым американским штатом Мэриленд Натаниэлю Пигману в 1783 году. |
The area currently known as Damascus was granted by the new U.S. state of Maryland to Nathaniel Pigman in 1783. |
Your title was given to William Hamleigh, was it not? |
|
Три года спустя, в 1778 году, родился второй сын Карла, Карл Фердинанд, которому был пожалован титул герцога Беррийского. |
Three years later, in 1778, Charles' second son, Charles Ferdinand, was born and given the title of Duke of Berry. |
Титул герцога Суссекского был впервые пожалован 24 ноября 1801 года принцу Августу Фредерику, шестому сыну короля Георга III. |
The title of Duke of Sussex was first conferred on 24 November 1801 upon Prince Augustus Frederick, the sixth son of King George III. |
29 сентября он был провозглашен герцогом Омальским, титул которого ранее был пожалован Глостеру 3 сентября 1385 года. |
On 29 September, he was created Duke of Aumale, a title that had earlier been granted to Gloucester on 3 September 1385. |
Он был пожалован Вильгельмом Завоевателем Гойсберту де Бове. |
It was granted by William the Conqueror to Goisbert of Beauvais. |
Он был признан обществом клана Маклаудов 29-м главой клана и пожалован главным образом оружием Лордом Лайонским королем оружия. |
He was recognised by MacLeod clan societies as the 29th chief of the clan, and granted the chiefly arms by the Lord Lyon King of Arms. |
Позже к ним присоединился архиепископ Парижский, которому был пожалован герцогский титул, но с преимущественным правом над остальными. |
They were later joined by the Archbishop of Paris, who was awarded a ducal title, but with precedence over the others. |
Виктор Новак был награжден орденом Святого Саввы, пожалованным Сербской Православной Церковью. |
Viktor Novak was decorated with the Order of St. Sava bestowed by the Serbian Orthodox Church. |
В 1663 году капитан Уильям Хилтон отправился в путешествие с Барбадоса, чтобы исследовать земли, пожалованные английским королем Карлом II восьми лордам-собственникам. |
In 1663, Captain William Hilton sailed on the Adventure from Barbados to explore lands granted by King Charles II of England to the eight Lords Proprietor. |
Благодарный принц-регент пожаловал Скотту титул баронета, и в марте 1820 года он получил баронетство в Лондоне, став сэром Вальтером Скоттом, 1-м баронетом. |
A grateful Prince Regent granted Scott the title of baronet, and in March 1820 he received the baronetcy in London, becoming Sir Walter Scott, 1st Baronet. |
Один из них стал герцогом Альбемарлем, а другой-графом сандвичем, и им были пожалованы знатные поместья. |
The one was made duke of Albemarle, and the other earl of Sandwich, and had noble estates given them. |
Добро пожаловать на Чемпионат Математики штата Иллиноис. |
Welcome to the Illinois High School Mathletes State Championship. |
Что ж, бумаги начали подписывать утром, добро пожаловать на Землю Обетованную, сынок. |
The paperwork's gonna be on its way in the morning. Welcome to the promised land, my son. |
Кайл. Добро пожаловать на летние занятия по толчковой аэробике 101. |
I'm Kyle, and welcome to the summer session of Squatrobics 101. |
Welcome back to Indonesian Television's Special Dialogue. |
|
Самым древним документом, относящимся к королевскому Бургу, было пожалование Робертом II в 1381 году порта Гардбридж на реке Иден, чтобы помочь увеличить торговлю с Фландрией. |
The oldest document, referring to the royal burgh, was a grant by Robert II in 1381 to give a port at Guardbridge on the River Eden to help boost trade with Flanders. |
Добро пожаловать в город призрак современной глобализации. |
Welcome to the globalized ghost town. |
Этот значит добро пожаловать в зал ожидания для встречающих. Всё время видно такой в аэропортах. |
This one is, Welcome back to the arrivals lounge. You see that at airports all the time. |
Добро пожаловать, а посторонним вход воспрещен, подумал Лэнгдон. |
Talk about mixed messages, Langdon thought. Welcome and keep out. |
Добро пожаловать на нашу новую операционную базу. |
Welcome to our new base of operations. |
Добро пожаловать в клан Коннелли. |
Welcome to the Connelly clan. |
Добро пожаловать в смоляные ямы, леди и джентльмены. |
Welcome to the tar pits, ladies and gentlemen. |
Добро пожаловать в Sunshine, единственную гостиницу на Хегге. |
Welcome to the Sunshine, Hegg's only BB. |
Он может пожаловаться городскому солиситору, если захочет. |
He wants to put a claim in to the city solicitor, he can. |
Welcome to Edward Tilghman Middle. |
|
Едва он закончил работу, король проснулся. Открыв глаза, он пожаловался на холод и спросил у своего друга, что тот делает. |
The King awoke, just as he had completed his work, complained of the cold, and asked what he was doing. |
Welcome to the bottom of the food chain. |
|
Однажды утром Кэти пожаловалась, что нездорова, и осталась в Кинг-Сити, а Адам поехал осматривать фермы один. |
One morning she complained of feeling ill and stayed in her room in the King City hotel while Adam drove into the country. |
Добро пожаловать в Релаксёр. Самый низкоидущий фуникулёр в мире. |
Welcome to Trambience, the world's slowest treetop tram ride. |
The President will see you in the cabinet. |
|
Ни мать, ни отчим не могли пожаловаться на мое поведение в чем либо существенном. |
Neither my mother nor Mr. Germaine could make any positive complaint of my conduct. |
Добро пожаловать в шоу-бизнес, Дези - Трёхрукий Чудо-Комик. |
Welcome to showbiz, Desi, the Three-Armed Wonder Comic. |
Этельвульф пожаловал Элхеру большое поместье в Кенте, но об Этельстане больше ничего не слышно, и он, вероятно, вскоре умер. |
Æthelwulf granted Ealhhere a large estate in Kent, but Æthelstan is not heard of again, and probably died soon afterwards. |
В профиле игрока выберите Пожаловаться или заблокировать, а затем выберите Заблокировать. |
From the player's profile card, select Report or Block, and then select Block. |
Добро пожаловать в базу данных отпечатков пальцев БезТех. |
Welcome to SafeTech's fingerprint database. |
Все, добро пожаловать на ориентацию восьмого класса. |
welcome to eighth grade orientation, everyone, |
Когда я пожаловался, что не поступил в духовную семинарию, отец мне не посочувствовал. |
When I complained after I was not accepted into Yale divinity school, my father had no sympathy. |
А она смеялась, сердилась, била его по рукам и угрожала пожаловаться Лихонину. |
But she would laugh, get angry, strike his hands, and threaten to complain to Lichonin. |
Ladies and gentlemen, welcome aboard. |
|
Дамы и господа, добро пожаловать в следующий раунд Игры чемпионов, викторины, в которой даются ответы на все вопросы, а сейчас, пожалуйста, встречайте ведущих программы, |
Ladies and gentlemen, welcome to another round of Game Of Champions, the quiz show with all the answers, and now please welcome the stars of the show, |
Всем добро пожаловать на фестиваль латиноамериканских танцев. |
Welcome, everybody, to our Latin American dance festival. |
Актер пожаловался на то, что Грир использовал эту фотографию. |
The actor complained about Greer's use of the photograph. |
Добро пожаловать в Поразительный Механический Цирк! |
Welcome to the Spectacle Machine Circus! |
И добро пожаловать в Мюнхен на 27 городские олимпийские игры, традиционно происходящие каждые 3,7 года. В этом году на них собрались участники из более чем четырёх миллионов разных стран. |
And, welcome to Munich for the 27th City Olympiad, an event held traditionally every 3.7 years, which, this year, has brought together competitors from over four million different countries. |
Князь и Великий Магистр имеет титул князя, пожалованный императором Священной Римской Империи в 1607 году, а с 1630 года-титул кардинала Церкви. |
The Prince and Grand Master holds the rank of Prince, bestowed by the Holy Roman Emperor in 1607 and holds the precedence of a cardinal of the Church since 1630. |
Вы можете пожаловаться нам на нарушения или спам (например, на коды со скидками, ссылки на покупку товаров), если видите что-то подобное. |
You can report abuse or spam (ex: discount codes, links to buy goods) to us when you see it. |
- пожалование дворянством - grant of the nobility
- земельные пожалования - land grants
- новое пожалование - new award
- грамота о пожаловании дворянства - letters patent of nobility
- королевское пожалование - royal grant
- корпорация, созданная королевским пожалованием - corporation by royal charter
- пожалование конструкции красная точка - red dot design award
- натурализация путём пожалования гражданства по прошению - naturalization by grant on application
- пожалование титула - grant of title of honor
- право на выгон, основанное на пожаловании или давности - commodate appurtenant
- право на выгон, основанное на пожаловании - common appurtenant
- мэру был пожалован титул - the mayor was honored with a title
- пожалование почетного звания - grant of dignity
- судья, пожалованный пэрством и ставший членом палаты лордов - ennobled judge