Ковчеге - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Покатался с Ноем на ковчеге и пошел во флот? |
You join the Navy because you had such a good goddamn time on Noah's ark? |
Кем лучше быть, человеком, который пишет о Ноевом Ковчеге, или тем, кто плывет по Гудзону? |
Would you rather be the guy who writes about Noah's ark or the one who sails it down the Hudson river? |
Maybe you'd like to start preparing a sermon on Noah and his ark? |
|
Согласно Аль-Джалалану, реликвиями в ковчеге были фрагменты двух скрижалей, жезлы, одежды, обувь, Митра Моисея и ваза с манной. |
According to Al-Jalalan, the relics in the Ark were the fragments of the two tablets, rods, robes, shoes, mitre of Moses and the vase of manna. |
Мы подозреваем что реактор, который питал машину переносили в ковчеге завета. |
We suspect that the reactor that powered the machine was transported in the Ark of the Covenant. |
В этом выпуске Ши покинули Альбию на космическом корабле, Ковчеге Ши, чтобы искать более сферический мир. |
The region surrounding the puncture rots, becomes brown, and takes a bitter taste, making the olive unfit for eating or for oil. |
В ковчеге достаточно энергии для возвращения лишь одного из вас. |
There's only enough energy in the reliquary for one of you to return. |
Самаритянская традиция рассматривает гору Геризим как пуп земли, единственное место, не затопленное потопом в рассказе о Ноевом ковчеге. |
Samaritan tradition sees Mount Gerizim as the navel of the earth, the only place not submerged in the deluge in the account of Noah's Ark. |
Это как овощи в Ноевом ковчеге. |
That's like a vegetable Noah's Arc. |
Хотя Уилкинс использовал слова genus и species обычным логическим способом, он также попытался установить, какие виды могли оказаться на ковчеге. |
While Wilkins used genus and species in the usual logical way, he also sought to establish what species could fit on the Ark. |
Джеральд Даррелл опередил свое время, когда он постулировал роль, которую должен играть зоопарк 20-го века, прежде всего в стационарном Ковчеге. |
Gerald Durrell was ahead of his time when he postulated the role that a 20th-century zoo should play, primarily in Stationary Ark. |
В 2019 году, почти через десять лет после спасательной миссии, эти две птицы впервые родились в британском ковчеге с ложкой-клювом песочника. |
In 2019, almost a decade since the rescue mission, the two birds were first to be born in a UK spoon-billed sandpiper ark. |
Уж не скрип ли это старой телеги, которая выглядит так, будто она была в Ноевом ковчеге? |
Would that be the sound of a decrepit wagon that looks as if Noah had it on the Ark? |
This enabled them to people imprison on SkyArk. |
|
You both earned a place on the ark. |
|
Израильтяне ответили, что тот, кто лежал в гробу, исполнил то, что было написано на том, что лежало в Ковчеге. |
The Israelites answered that the one lying in the coffin had fulfilled that which was written on what lay in the Ark. |
На Ковчеге, когда мы туда попадём, в качестве денег будут ходить ковчеги. |
The arks will be the only legal tender in the Ark, once we've got there. |
На Ковчеге должна быть литература о Бурах! |
Thing about the Booroos must be in the Ark! |
Традиционная в каджунской кухне, она внесена в список на Ковчеге вкуса. |
Traditional in Cajun cuisine, it is listed on the Ark of Taste. |
В этом Ковчеге что-то пробуждается. |
Whatever's inside that Ark, it's waking up. |
К этой арке они прислоняют гробы, и она же позволяет им повернуть, не потревожив холодных останков человека, мирно спящего в темном ковчеге. |
They rest the coffins upon that arch, or pass them through it so as not to disturb in any unseemly manner the cold tenant slumbering within the black ark. |
Люди на Ковчеге имеют право знать, над чем мы работаем, прежде чем притащим это на борт. |
The people of the Ark deserve to know what we're working on before we bring it on board. |
Без воды мы не сможем выращивать еду как на Ковчеге. |
Without a way to make water, growing our own protein like we did on the ark is not an option. |
Избранные будут спасены, и не на Ковчеге, как завещала книга Бытия, но под землей. |
The chosen few will ride out the storm, not in an ark as in the book of Genesis, but in safety. Underground. |
Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса. |
Concentrate on the Genesis Ark. |
Коммандер Джиневра, боеголовка, была женщиной-ученым, работавшей в Ковчеге вместе с профессором Элвином. |
Commander Guinevere, a Warhead, was a female scientist who worked in the Arks with professor Alvin. |
В этом выпуске Ши покинули Альбию на космическом корабле, Ковчеге Ши, чтобы искать более сферический мир. |
In this installment, the Shee have left Albia in a spaceship, the Shee Ark, to search for a more spherical world. |
И станет нормальным, даже черезчур нормальным. И всё тебе продаст, даже свое место на Ковчеге. |
He'll become frightfully normal and will sell you everything, even his place on the Ark. |
Он создал четырех духов, предков народа Догонов; Амма отправила Номмо и духов на землю в ковчеге, и таким образом земля была восстановлена. |
He created four spirits, the ancestors of the Dogon people; Amma sent Nommo and the spirits to earth in an ark, and so the earth was restored. |
Он пытался определить, какое количество разных типов животных может поместиться в ковчеге, и поэтому он должен был определить основные разряды. |
He tried to work out how many of each kind would fit on the Ark, and so he had to determine what the basic kinds were. |
спёкшаяся кровь в ковчеге для даров вдруг оттаяла, стала алой и потекла. |
The coagulated blood in the monstrance turns red and becomes fluid. |