Колышет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да кого это колышет, если ты работаешь младшим продавцом-консультантом в компьютерном магазине последние семь лет? |
Who honestly cares if you've been working as a junior sales assistant in a computer shop for the last seven years? |
I love her whole free-swinging, freewheeling attitude. |
|
И все время - взгляни! улыбаются приветливые небеса и колышется бездонное море! |
And all the time, lo! that smiling sky, and this unsounded sea! |
Меня не колышет, считаете ли вы функционализм разумной теорией. |
It's no skin off my back whether you think functionalism is a viable theory of mind. |
Я мать, которая пересекла на автобусе всю страну чтобы оказаться здесь. а ты неблагодарная дочь, которую ничего не колышет. |
I'm the mother who takes a bus across the country to come here, and you're the ungrateful daughter who doesn't give a moose fart. |
Вот лег ты, задул лампу - и она встает в дверях, очертясь среди полумрака, слегка колышется подол ее ночной сорочки. |
When you go to bed and blow out the lamp-then she stands in the doorway with a little light behind her, and you can see her nightgown stir. |
Who gives a damn what the public likes? |
|
Меня это нисколько не колышет. |
It doesn't buy any rhythm from where I stand. |
Они мирно спят в своих могилах, ветер колышет над ними траву. |
They slept in peace, the grass blew over their graves. |
Но когда я влюблен, меня ничего не колышет, я присасываюсь, как пиявка. |
But when I'm in love, I get possessive. Nothing else matters, I'm clingy, like a second skin. |
Легкий ветерок колышет ветки кипарисов... которые в этой части леса перемежаются со множеством более мелких пихт. |
Slight breeze... blowing through some of our cypress trees... that are blending in with a lot of the smaller fir trees in the area. |