Взгляни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взгляни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have a look
Translate
взгляни -

  • взглянуть гл
    1. peek, glance
      (заглянуть, бегло просмотреть)
      • взглянуть вверх – glance upwards
    2. look, see, take a look, check
      (посмотреть)
      • взглянуть поближе – closer look
      • взглянуть на письмо – see the letter
    3. one look

  • взглянуть гл
    • поглядеть · посмотреть · заглянуть · глянуть · оглянуться · бросить взгляд · выглянуть · оценить
    • поднять глаза · поднять взгляд · мельком взглянуть · воззреть
    • присмотреться · приглядеться · отнестись
    • вглядеться · всмотреться · впериться
    • окинуть взглядом · окинуть взором
    • обратить взор · обратить взгляд

принять, посмотреть, встретить, оценить, заглянуть, поглядеть, глянуть, отнесшийся, присмотреться


Ради уважения к лошадям, взгляни-ка на себя, парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the love of Phar Lap, will you look at the man.

Взгляни, что там сказано о его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check out what it says under Javier's occupation.

Но взгляни на это с другой стороны: если бы тогда мы втянули в это Брук, в тюрьму сейчас вместо меня сажали бы ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But consider this... if we had involved Brooke the last time, she'd be going to prison instead of me.

Ты только взгляни, Фласк, видишь, какой он бледный, у него даже зрачки побледнели, - ну, нет, пожалуй, не из-за сюртука, это, должно быть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, Flask, only see how pale he looks-pale in the very buttons of his eyes-look-it wasn't the coat-it must have been the-

Взгляни на эти курдские трубки, изготавливаемые в наше время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take these Kurdish pipes, such as they make today.

Взгляни на это с другой стороны. Ты ведь получил страховку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it this way, you collect the insurance.

Взгляни на стул, это похоже на высохшую кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this in the chair, it looks like dried blood.

Взгляни-ка... 200 китайских IP-адресов было заблокировано за 4 месяца твоей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at your numbers. 200 Chinese IPs down in your first four months.

Взгляни на меня, я вынуждена тусоваться за путями, просто чтобы похрустеть чипсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, look at me. I have to hang out by the tracks just to get my snack on.

Вместо того, чтобы защищать своего мальчишку, взгляни на собственные ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn effort from defending your boy, and look upon your own failings.

Интересно. Взгляни на прогрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's interesting if you look at the progression.

Если мне не веришь, так встань и взгляни на тюремную площадь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not want to take my word, young maiden, stand up and look out at the jail court.

Взгляни на мир, каков он сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observe the state of the world as of the present moment.

Взгляни на это, как на возможность узнать его лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider this your opportunity to understand him better.

Но только взгляни: похоже, ты выбралась из переделки без единой царапины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But look... it's like you came through the gauntlet without a scratch!

Взгляни, они напоминают загоны для скота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, they look like caged animals.

Крис, взгляни на это моими глазами, идёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chris, you got to look at this from my point of view.

Взгляни на это как медсестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've gotta look on this as a nurse.

Китайцы, японцы, грязные коленки, взгляни-ка сюда, открой пошире зенки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese, Japanese, dirty knees, look at these.

Взгляни на всех этих монстров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at all these monstrosities.

Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?

Взгляни через этот просвет между деревьями, туда, где обычно стоит твоя лодка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look through yonder opening in the trees that leads down to the place where your skiff is kept.

Взгляни на себя... Тайком ускользнуть от семьи, чтобы вернуть меня к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, look at you... sneaking away from your family to bring me back to life.

Взгляни на всех великих людей: либо они сладострастники, либо природа создает их хилыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at all great men; nature made them pleasure-loving or base, every one.

Зенанарх, взгляни лучше на ИС. Это может быть тот самый запрещенный тролль Бормалагурский... или один из его спутников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zenanarh, take a look better at IP. This might be that banned troll Bormalagurski... or one of his companions.

Взгляни-ка на этот неожиданный подъем нашей прибыли с континента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check out this sudden upsurge in our continental fortunes.

Взгляни на детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, look at the detail on that crest rail.

Взгляни на фото ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this photo of the duffel.

Взгляни-ка на это, напыщенный старый дурак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a look at that, you pompous windbag.

Итак, приготовь свой желудок, взгляни, - сказал он, жестом указывая на столовую преуспевающего банкира, имевшую величественный, райский, успокоительный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look out for your digestion, and only look, he added, with a mock-heroic gesture, at the majestic, thrice holy, and edifying appearance of this amiable capitalist's dining-room.

Только взгляни на эту прихожую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, look at this entranceway.

Сделай шаг назад и еще раз внимательно взгляни на наши документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just take a step back and take another look at our credentials!

Взгляни на эту тупую травму, нанесенную в левый задний участок передней доли, и эту, близкую к венечному шву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a look at this blunt force trauma to the left anterior aspect of the frontal bone and also near the coronal suture.

Взгляни на Торреза, ему все равно сколько дряни он продаст, пока у него есть домик за городом и толстая чековая книжка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See Torrez, he don't care about how many hermanos get sold out. As long as he gets his house in burbs and a fat corporate expense account.

Взгляни ещё раз на мой проект торгового комплекса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind looking at my shopping mall design again?

Только взгляни на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, look at this.

Винс простак. Взгляни на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a borderline simpleton.

Взгляни в небеса, среди звёзд и планет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look high in the sky On this Never Land night

Эй, взгляни-ка на тот поезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look at that train over there.

Взгляни - кухня, стол, стулья. гостиная, столовая, спальня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look - a kitchen, a table, chairs, sitting room, dining room, bedroom...

Это репортаж с нашего визита самой крупнейшей румынской газеты, и взгляни на заголовок к этой фотографии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a report of our visit in one of the leading Romanian newspapers, and look at the caption to this picture here.

Во-первых, взгляни на мою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, take a look at my handiwork.

Взгляни на напряженность между двухмерным и трехмерным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the tension between two- and three-dimensionality.

Дружище, взгляни с другой стороны, если нам надоест хоть что-нибудь, кроме снега, это будет облегчением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddy, look, at this point, being bored by anything other than snow would be a relief.

Взгляни на себя. Глаза блестят и щеки порозовели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at you, with your bright eyes and your rosy cheeks.

Взгляни на эти лимфоузлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at these lymph nodes.

Взгляни на эти старинные клавиши Casio из из 1980-х годов, которые я отыскал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this old Casio keyboard from the 1980s that I have found.

Ну, было всего лишь несколько подходящих образцов для тестирования, но взгляни повнимательней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there were only a couple of usable traces for testing, but take a look.

Взгляни на себя, ты такой пластиковый и новый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at you, all springy and new.

Взгляни на мою гигантскую аневризму и восхищайся подарком, который Томас сделал мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at my giant aneurysm and marvel at the gift Thomas gave me.

Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.

Взгляни на них, - воскликнул он, задыхаясь от волнения, - это мои друзья, мои соотечественники, мои товарищи по оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Look at them,' he exclaimed in a voice choked with emotion. 'They're my friends, my countrymen, my comrades in arms.

Взгляни на этикетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the label on the ribbon.

Ты, Курфейрак, пойди взгляни на политехников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courfeyrac, you will see the polytechnic students.

Взгляни на свое чудесное озеро, на эту гладкую поверхность, которую ты называешь безмятежной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at your pretty lake. Look at its smooth surface, calm, Iike you said.

Господь, взгляни на этого беднягу, который жил среди язычников, и очисть его от их нечисти и варварства. И сделай его снова чистым, как снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.

Взгляни ка.Лицо его, я Феррис Bueller и ты моя ревнивая, носатаякислым лицом сестра Джени

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face it, I'm Ferris Bueller and you're my jealous, big-nosed, sour-faced sister Jeanie.


0You have only looked at
% of the information