Комиками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Подкаст, в котором Джо Файрстоун и Маноло Морено играют в игры для слушателей с друзьями-комиками и звонками слушателей. |
A podcast where Jo Firestone and Manolo Moreno play listener-submitted games with comedian friends and listener call-ins. |
Олвер ранее жил в одном доме с другими комиками-Расселом Говардом, Джоном Робинсом, Джоном Ричардсоном и Уилом Ходжсоном. |
Olver has previously shared houses with fellow comedians Russell Howard, John Robins, Jon Richardson and Wil Hodgson. |
А потом однажды некоторые из них сбегут и замаскируются мужчинами-комиками. |
And then sometimes some of them escape and they disguise themselves as male comedians. |
HBO отменил сериал после его первого сезона. Си-Кей также участвовал в комедийном туре Опи и Энтони с другими комиками в 2007 году. |
HBO canceled the series after its first season. C.K. was also a part of Opie and Anthony's Traveling Virus Comedy Tour with other comedians in 2007. |
Пироги с кремом часто ассоциируются с комиками, которые используют их как трюк в своей повседневной жизни, когда пирог прижимается к чьему-то лицу. |
Cream pies are often associated with comedians who use them as a gimmick in their routines, with the pie being pushed against someone's face. |
Однако позже это шоу было высоко оценено другими комиками того времени. |
However, the show was later praised by other comedians of the time. |
Отчасти его популярность в настоящее время объясняется бесчисленными шутками и пародиями, сделанными на его знаменитые строки комиками. |
Some of his popularity in the present time is due to the innumerable jokes and parodies made on his famous lines by comedians. |
Во время этих жарений друзья роасти вместе с другими комиками по очереди высмеивают роасти, других ростеров, а иногда и зрителей. |
During these roasts, friends of the roastee, along with other comedians, take turns making fun of the roastee, the other roasters, and occasionally audience members. |
А что случилось с уважаемыми комиками? |
What ever happened to our venerated humorists? |
Риверс подружилась со своими коллегами-комиками из Гринвич-Виллидж Вуди Алленом и Джорджем Карлином и часто обедала с ними. |
Rivers became friends with her fellow Greenwich Village comedians Woody Allen and George Carlin and often ate with them. |
В шоу представлены комики из США, конкурирующие с британскими комиками, отвечая на вопросы о поп-культуре. |
The show features comedians from the US competing against UK-based comedians by answering questions about pop culture. |
Поскольку я теперь гражданин, то, наконец-то, могу прикалываться над комиками, не боясь быть депортированным. |
Now that I am a citizen, I can finally heckle the comics without fear of deportation. |
Иногда к нему присоединяется его жена Ниа, и он показывает гостей и интервью с другими комиками. |
He is sometimes joined by his wife, Nia, and has featured guests and interviews with other comedians. |
Самоуничижение - это прием комедии, используемый многими комиками, которые сосредотачиваются на своих неудачах и слабостях, чтобы развлечься. |
Self-deprecation is a technique of comedy used by many comedians who focus on their misfortunes and foibles in order to entertain. |
The Goosedown, организованный комиками Кимберли Кларк и Джаспером Реддом, помещает афроамериканский спин в прошлое и настоящее поп-культуры. |
The Goosedown hosted by comedians Kimberly Clark & Jasper Redd places an African-American spin on pop culture past and present. |
В 1991 году он выступал с комедийными сценками вместе с другими комиками в театре герцога Йоркского в спектакле, поставленном для сбора средств на амнистию. |
In 1991 he performed comedy sketches with other comedians at the Duke of York's Theatre in a show put on to raise funds for Amnesty. |
В опросе 2005 года Channel 4 Comedians ' Comedian, она была признана 27-й из 50 лучших комедийных актов другими комиками и комедийными инсайдерами. |
In the 2005 Channel 4 poll the Comedians' Comedian, she was voted 27th out of the top 50 comedy acts by fellow comedians and comedy insiders. |
Находясь в Бостоне, он также записал серию интервью с другими 16 комиками, появившимися в течение получаса под названием Push & Believe. |
While in Boston, he also recorded a series of interviews with the other 16 comedians appearing on The Half Hour called Push & Believe. |
Этот сериал был сфальсифицирован и спародирован такими комиками, как Алан Карр, Джастин Ли Коллинз и Рики Джервейс. |
The series has gone on to be spoofed and parodied by comedians such as Alan Carr, Justin Lee Collins, and Ricky Gervais. |
Сериал выпускается компанией Toff Media, принадлежащей и основанной комиками Беном Миллером и Александром Армстронгом, а также совладельцем hat Trick Productions. |
The series is produced by Toff Media, a company owned and founded by comedians Ben Miller and Alexander Armstrong, and co-owned by Hat Trick Productions. |
Он никогда не сравнится с теми стоячими комиками, которые высмеивали политиков, живя при демократическом правительстве. |
He can never be compared to those stand-up comedians who were making fun of politicians while living under a democratic government. |
Он вместе с двумя другими комиками создал сериал Наша Россия, сериал Интерны, Универ, Универ. |
He with two other comedians created the show Nasha Russia, TV-series Interns, Univer, Univer. |
Там он жил в одной комнате с двумя другими начинающими комиками, Эндрю Дайсом клеем и Томасом Ф. Уилсоном. |
There he was roommates with two other aspiring comedians, Andrew Dice Clay and Thomas F. Wilson. |