Консилиума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Даже онко-консилиум в Кливлендской клинике. |
I mean, even the tumor board at Cleveland clinic. |
Из Москвы был выписан известный врач для консилиума; весь город посетил Варвару Петровну. |
A famous doctor was summoned from Moscow for a consultation; the whole town called on Varvara Petrovna. |
Для медицинского термина аутопсия консилиум, если эта ссылка хороша, я согласен. |
For Medical Term Autopsy Conslusion If this reference is fine I am settled. |
Даже другие эмпирические критерии, такие как консилиум, никогда не смогут полностью устранить такие объяснения, как конкуренция. |
Even other empirical criteria, such as consilience, can never truly eliminate such explanations as competition. |
Так отговори этот консилиум. |
Well, talk the board out of it! |
Dr. Emory finally sent to Chicago for a physician friend of his, who came to consider the case with him. |
|
Консилиум начинал привлекать внимание. Пассажиры один за другим поворачивали головы в их сторону и вытягивали шеи, прислушиваясь. |
Their consultation was beginning to cause interest; heads were craned round, looking at them. Necks were stretched to listen. |
The Daleks held a separate council at the same time. |
|
Perhaps the disease will take a different turn after a consultation. |
|
По истечении шести месяцев участия в проекте личное дело участника Программы компенсации СЧС будет рассмотрено консилиумом. |
After a period of six months on the enterprise, a PDS Give Back participant will have his or her case evaluated by a panel of. |
Я им не говорю, потому что вы так просили, но мне жаль, и я предложу завтра же консилиум. |
I don't tell them because you begged me not to, but I am sorry and I shall suggest a consultation tomorrow. |
Врач из Ивето, с которым он встретился на консилиуме, несколько пренебрежительно с ним обошелся у постели больного, в присутствии родственников. |
An Yvetot doctor whom he had lately met in consultation had somewhat humiliated him at the very bedside of the patient, before the assembled relatives. |
Тебе потребуется больше, чем удача, приятель. Я запустил ручки в твой драгоценный консилиум. |
Pfft, you're going to need more than luck, mate, now I've got my hands on some of your precious consilium. |