Кончена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кончена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
over
Translate
кончена -


Прекращение это совершилось, и все ясно видели это, но сам Алексей Александрович не сознавал еще того, что карьера его кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This full stop had arrived and everyone perceived it, but Alexey Alexandrovitch himself was not yet aware that his career was over.

С этими словами мистер Осборн развернул вечернюю газету, и Джордж понял по этому намеку, что беседа кончена и папаша хочет немножко вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With which Mr. Osborne spread out the evening paper, and George knew from this signal that the colloquy was ended, and that his papa was about to take a nap.

Стало ясно, что война пока еще не кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It became evident that the war was not finished.

Только когда полномочный представитель императора Хирохито подписал документ о капитуляции Японии, в Джиленбоуне поверили, что война и в самом деле кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not until the Emperor Hirohito's delegate signed Japan's official surrender did Gillanbone believe the war was finally over.

Не позволь тому факту, что моя жизнь кончена испортить тебе веселье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the fact that my life is in ruins spoil your senior fun.

Я знаю что ты чувствуешь, но наша жизнь кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how you feel but our lives are finite.

А когда тебе предстоит слопать человека, значит, жизнь еще не кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so long as I have a man to devour, I shall still feel alive.

Нас стукнут по рукам, но его карьера будет кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll get a slap on the wrist, but his career will be over.

Если у меня не будет этого рекомендательного письма, я не поступлю в университет, а если я не поступлю в университет, моя жизнь кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't get that reference letter, I won't get into university, and if I don't get into university, my life is over.

Пусть позитив катится к черту, ведь моя жизнь практически кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoving positive thinking down my throat When my life is basically over.

Спасибо, но моя жизнь кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks, but I'm already high on life.

Я немного удивился: мне казалось, что вся эта история кончена, и пришел я сюда, совсем не думая о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was rather taken aback; my impression had been that the incident was closed, and I hadn't given a thought to it on my way here.

Раймон сказал, что второй слева - брат его любовницы. Он заметно встревожился, но добавил, что теперь эта история кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raymond whispered that the second Arab from the left was his man, and I thought he looked rather worried However, he assured me that all that was ancient history.

На самом деле, сейчас мне кажется, что моя жизнь кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, right now, I think my life is finished.

Он понимал, что, если в ближайшем будущем он не нападет на какую-нибудь золотую жилу, его карьера кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He realized now that, unless he made some very fortunate and profitable arrangements in the near future, his career was virtually at an end.

Горячка жизни кончена, он спит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

after life's fitful fever he sleeps well;

Если это оружие достигнет Белфаста, Ваша служба будет кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If those guns reach Belfast, your life in the force is over.

Надолго ли? - прошептал Вильфор, раскланиваясь с министром, карьера которого была кончена, и стал искать глазами карету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will it be long first? muttered Villefort, saluting the minister, whose career was ended, and looking about him for a hackney-coach.

Ситуация мрачная, но война ещё не кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bleak as things are, the war is not over.

Когда это лицо объявится, моя роль в этом деле будет кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that person discloses, my part in this business will cease and determine.

Моя жизнь кончена и я закончу работой в Красном Лобстере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life is over and I'm gonna wind up working at Red Lobster.

Моя прошедшая жизнь так же кончена, как будто ваш сын дал мне утонуть в реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My old life is as much at an end as if your son had left me to drown in the river.

Состоится или не состоится бал, - это, конечно, не мое дело, потому что не моя власть; но роль моя как распорядителя кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the ball is to take place or not is not my business, for it's not in my power to decide; but my part as steward is over.

Моя жизнь кончена и все из-за тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life is missing, and it's all yourfault.



0You have only looked at
% of the information