Косовского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тем не менее, как кажется, они начинают уступать перед лицом непоборимых императивов косовского кризиса. |
And yet it begins to look as though they may nevertheless be in the process of being overcome by the irresistible imperatives of the Kosovo crisis. |
С 1 января 2006 года Ессен-Петерсен назначил Косовского адвоката Хильми Яшари исполняющим обязанности омбудсмена и оставался на этом посту до вступления в должность Куртеши. |
With effect from 1 January 2006 Jessen-Petersen appointed a Kosovar lawyer, Hilmi Jashari, as Acting Ombudsperson and he remained in post until Kurteshi took office. |
Мечеть Хадум как архитектурное сооружение относится к классическим формам мечетей в группе Косовского стиля. |
The Hadum Mosque as an architectural building belongs to the classic forms of the mosques in the group of the Kosovar style. |
В 1877 году Скопье был выбран столицей нового Косовского Вилайета, который включал в себя современное Косово, северо-западную Македонию и санджак Нови-Пазар. |
In 1877, Skopje was chosen as the capital city of the new Kosovo Vilayet, which encompassed present-day Kosovo, northwestern Macedonia and the Sanjak of Novi Pazar. |
Сильный толчок был дан косовскому сепаратизму. |
It provided a strong push to Kosovar separatism. |
Он откровенно поддерживал Сербию Слободана Милошевича и противодействовал каждому шагу США к косовской независимости. |
He made no attempt to hide his support for Slobodan Milosevic's Serbia, opposing the U.S. every inch of the way on the independence of Kosovo. |
It will be structurally different from the Nag. |
|
Статья Радио Свободная Европа о косовском сербе из Северной Косовска-Митровицы, работающем в косовском парламенте в Приштине;. |
A Radio Free Europe article about a Kosovar Serb from Northern Kosovska Mitrovica serving in the Kosovar parliament in Pristina;. |
В любой литературе, посвященной косовскому конфликту, упоминается, что сербы считают Косово колыбелью своей культуры. |
Any sources in the literature on the Kosovo conflict mention that Serbs consider Kosovo the cradle of their culture. |
Эти документы принимаются Сербией, когда они используются в качестве удостоверения личности при пересечении сербско-Косовской границы. |
These documents are accepted by Serbia when used as identification while crossing the Serbia-Kosovo border. |
Позднее в октябре Графиня посетила Косово, чтобы встретиться с жертвами сексуального насилия после Косовской войны и их семьями. |
Later in October, the Countess visited Kosovo to meet victims of sexual violence after the Kosovo War and their families. |
It is not supposed to be in Albanian or Kosovo dialect. |
|
Вопрос о пропавших без вести лицах по-прежнему остается одним из главных пунктов в косовской повестке дня, а его решение - важным аспектом обеспечения примирения. |
The issue of missing people still remains high on the Kosovo agenda as an important aspect of reconciliation. |
Если у нас есть статья Метохия, то логично иметь статью о косовском бассейне. |
If we have article Metohija, then it is logical to have article on Kosovo basin. |
Это были просители убежища, бежавшие из страны во время Косовской войны. |
They were asylum seekers who fled the country during the Kosovo War. |
Россия, как постоянный член Совета Безопасности, готова, со своей стороны, к самому активному участию в поисках решения косовской проблемы. |
For its part, as a permanent member of the Security Council, Russia is ready to participate actively in seeking a solution to the problem of Kosovo. |
Телевизионная служба Косовской компании радио- и телевещания выделяет 8 процентов эфирного времени передачам для меньшинств. |
The television service of Radio and Television Kosovo devotes 8% of its air-time to minority broadcasting. |
Войска ВДВ участвовали в быстром развертывании российских войск, дислоцированных в боснийском городе Углевик, в приштинском аэропорту и вокруг него во время Косовской войны. |
VDV troops participated in the rapid deployment of Russian forces stationed in Bosnian city Ugljevik, in and around Pristina airport during the Kosovo War. |
А если нет, то один из уроков косовской войны в том, что лидеры, не готовые к пату, должны быть готовы к наземной операции. |
But if not, then one of the lessons from the Kosovo campaign is that leaders who are not prepared to live with an extended stalemate must eventually prepare for a ground war. |
По многочисленным просьбам публики обложка была выпущена в виде сингла в 1999 году, причем все вырученные средства пошли на помощь беженцам Косовской войны. |
By popular demand, the cover was released to the public as a single in 1999, with all of the proceeds going to the aid of refugees of the Kosovo War. |
12 мая 2004 года в Букосе в результате ссоры на бытовой почве был убит сотрудник Косовской полицейской службы Иллир Лапатинца. |
On 12 May 2004, a Kosovo Police Service officer, Illir Llapatinca, was killed in Bukos after he was involved in a domestic dispute. |
Девятьсот пятьдесят пять претензий были вынесены на рассмотрение Косовской комиссии по имущественным претензиям на ее первой сессии, состоявшейся 4 и 5 июня. |
Nine hundred and fifty-five cases were brought before the Kosovo Property Claims Commission at its first session, held on 4 and 5 June. |
Они также участвовали в Косовской войне, помогая партизанам ОАК в тылу сербов. |
They were also involved in the Kosovo War helping KLA guerillas behind Serbian lines. |
СДК на ежедневной основе оказывают помощь Косовской школе полиции, в которой 19 февраля закончил курс обучения второй набор. |
KFOR provides daily support to the Kosovo Police School, whose second intake of recruits graduated on 19 February. |