Метафор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
метафоры, метафорами, метафорах
Как, например, в случае с историей Гигеса, Платон, как известно, свободно заимствовал некоторые из своих аллегорий и метафор из более древних традиций. |
As for instance with the story of Gyges, Plato is known to have freely borrowed some of his allegories and metaphors from older traditions. |
Цветные шляпы используются в качестве метафор для каждого направления. |
Colored hats are used as metaphors for each direction. |
Концепция научной теории также была описана с помощью аналогий и метафор. |
The concept of a scientific theory has also been described using analogies and metaphors. |
Помню, тогда мне приходилось использовать много метафор. |
I remember using a lot of metaphors back then. |
Заимствование вымышленных псевдонимов, символов, ценностей и метафор из этих произведений очень распространено. |
The adoption of fictional pseudonyms, symbols, values and metaphors from these works is very common. |
Чтобы лучше понять музыкальные метафоры, он исследует два основных типа метафор, встречающихся в музыке. |
To better understand musical metaphors, he examines two main types of metaphor found in music. |
Эти слова имеют мало синонимов или метафор и относятся почти к разновидности технического словаря. |
These words have few synonyms or metaphors, and belong almost to a sort of technical vocabulary. |
Похоже, что мистер Харлоу не только мастер метафор, он еще и склонен к яростным стычкам. |
Sounds like mr. harlow is not only a master of metaphor, But also inclined toward violent confrontation. |
Метафранд эквивалентен терминам теории метафор тенор, цель и основание. |
‘Metaphrand’ is equivalent to the metaphor-theory terms ‘tenor’, ‘target’, and ‘ground’. |
Предвзятость, на которую он ссылается, - это набор концептуальных метафор, управляющих тем, как люди интерпретируют наблюдения. |
The bias he's referring to is the set of conceptual metaphors governing how people interpret observations. |
Гимны Гомера.. один из источников метафор нашей культуры. |
The Homeric hymns- one of the root metaphors of our own culture. |
По словам Дирка бакса, картины Босха часто представляют собой визуальные переводы словесных метафор и каламбуров, взятых из библейских и фольклорных источников. |
According to Dirk Bax, Bosch's paintings often represent visual translations of verbal metaphors and puns drawn from both biblical and folkloric sources. |
По мнению лингвиста Анатолия Либермана, использование метафор в современных европейских языках происходит сравнительно поздно, это в принципе пост-ренессансный феномен. |
According to the linguist Anatoly Liberman, the use of metaphors is relatively late in the modern European languages; it is, in principle, a post-Renaissance phenomenon. |
Они охватывали весь спектр повествований и метафор в христианской Библии, от падения Люцифера до Страшного Суда. |
They covered the full range of the narrative and metaphor in the Christian Bible, from the fall of Lucifer to the Last Judgement. |
Спок, насчет тех красочных метафор, о которых мы говорили... |
Spock, about those colourful metaphors we discussed. |
Некоторые продукты являются символическими или выступают в качестве метафор для частей тела, участвующих в сексуальных отношениях. |
Some foods are symbolic or act as metaphors for body parts involved in sexual relations. |
Поэзия зависит от протяженных, иногда сложных метафор и тщеславия, и язык часто риторический-написанный для актеров, чтобы декламировать, а не говорить. |
The poetry depends on extended, sometimes elaborate metaphors and conceits, and the language is often rhetorical—written for actors to declaim rather than speak. |
Думаю, за то короткое время, что нам осталось провести вместе, я вполне смогу понять вашу инфантильную лексику без всяких метафор. |
For what little time is left of our relationship, assume I'm able to keep up with your infantile vocabulary without the need for metaphor. |
Это было, как, 15 разных оскорбительных метафор, смешанных в одно очень мерзкое предложение. |
That was, like, 15 different insulting metaphors all mashed up into one incredibly nasty sentence. |
В книге Метафоры, которые мы проживаем лингвисты Марк Джонсон и Джордж Лакофф выдвигают интересное решение этой дилеммы, заключающееся в изменении наших метафор. |
In their book, Metaphors We Live By, linguists Mark Johnson and George Lakoff suggest a really interesting solution to this dilemma, which is to change our metaphors. |
Шерлок делает вывод, что девушка в самолете на самом деле является ментальной метафорой Эвруса и что игра была криком о помощи. |
Sherlock deduces that the girl in the plane is actually Eurus's mental metaphor and that the game has been a cry for help. |
Кензи нравится показывать свои метафоры. |
Kensi loves whipping out her metaphor. |
Эта метафора происходит от паттерна поведения, отмеченного у крабов, когда они оказываются в ловушке в ведре. |
The metaphor is derived from a pattern of behavior noted in crabs when they are trapped in a bucket. |
Смотрю, в Государственном Восточном Теннесийском Колледже любят смешивать метафоры. |
I see they like to mix metaphors at East Tennessee Community College. |
It was only metaphor blood. |
|
Are you sure it isn't time for a colourful metaphor? |
|
Концептуальная метафора состоит из двух концептуальных областей,в которых одна область понимается в терминах другой. |
A conceptual metaphor consists of two conceptual domains, in which one domain is understood in terms of another. |
Например, классическая история, которая была почти синонимом интерпретации сновидений, очень вероятно, также умело использует метафору. |
For example, a Classic Story that has been almost synonymous with the interpretation of dreams very likely also wields the metaphor skillfully. |
Джонсон и Лакофф предлагают новую метафору для любви: любовь как совместный труд над шедевром. |
Johnson and Lakoff suggest a new metaphor for love: love as a collaborative work of art. |
Иногда бывает, что вера попадается на собственные метафоры и превращается в пустую идиотскую болтовню. |
Sometimes the belief thing got caught in its own metaphors and wound up spouting nonsense. |
В романе Умберто Эко Остров накануне эти темы самосознательно поднимаются через персонажа Падре Эммануэле и его метафору-машину. |
In Umberto Eco's The Island of the Day Before, these themes are self-consciously taken up, through the character Padre Emanuele and his metaphor-machine. |
Эти метафоры являются утверждениями, которые указывают за пределы самих себя в трансцендентное. |
These metaphors are statements that point beyond themselves into the transcendent. |
Эта история рассматривается как метафора во многих дисциплинах, будучи навязанной в качестве аналогии в областях, далеко выходящих за рамки традиционных. |
The story is seen as a metaphor in many disciplines, being pressed into service as an analogy in fields well beyond the traditional. |
Но в ней есть место и метафоре. |
But it also had a metaphorical relevance as well. |
Стихи также известны своим элегантным представлением природного явления через метафоры, например, поэтически представляя рассвет как веселую женщину в гимне 5.80. |
The verses are also known for their elegant presentation of natural phenomenon through metaphors, such as poetically presenting dawn as a cheerful woman in hymn 5.80. |
В один из таких вечеров судья упивался витиеватым стилем и цветистыми метафорами и вдруг услышал какое-то противное царапанье. |
One Sunday night, lost in fruity metaphors and florid diction, Judge Taylor's attention was wrenched from the page by an irritating scratching noise. |
Ибо правильный метод заключается в том, что заключен в метафору судьи Геркулеса, идеального судьи, безмерно мудрого и обладающего полным знанием юридических источников. |
For the correct method is that encapsulated by the metaphor of Judge Hercules, an ideal judge, immensely wise and with full knowledge of legal sources. |
Сегодня далеко идущие изменения решения по деликтному праву достаточно хорошо известны, чтобы название дела использовалось как метафора. |
Today the far reaching changes of the decision for the law of torts is sufficiently well recognised that the case's name is used as a metaphor. |
Хиллман видит душу в работе воображения, фантазии, мифа и метафоры. |
Hillman sees the soul at work in imagination, fantasy, myth and metaphor. |
Вау, эт... это будящая воспоминания метафора для твоих не угрожающих, абсолютно патриотичных эмоций |
Wow, tha... that's an evocative metaphor to use for your nonthreatening, totally patriotic emotions. |
It is obvious that the term X-ray is just a metaphor. |
|
Сценарий Уэдона обозначал тему человеческой связи как метафору таинственной связи пары. |
Whedon's script marked a theme of human connection as the metaphor for the couple's mysterious link. |
Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение. |
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. |
The metaphorical kind, not-not the poodle-killing kind. |
|
Я играю с метафорами. |
I'm playing around with metaphors. |
Извините меня.Великий Герцог использует метафору |
Excuse me. The Grand Duke used a metaphor |
Паула и я не определились с метафорой. |
Paula and I didn't settle on a metaphor. |
Это метафора про то, как к пауку в паутину попадает муха, которой я не хочу быть. |
It's a metaphor for when a fly gets stuck into a spider's web, which I don't want to be. |
The metaphorical way can end up hurting just as bad, though. |
|
Обоснуйте свою метафору, юная леди. |
Justify your metaphor, young lady. |
дерьмо, гниение, сексуальность, смерть и излишество, главной метафорой которого служит Солнце. |
Shit, rot, sexuality, death, and unrequited discharge, for which the sun is the major metaphor |
И я сижу на метафорическом пне сейчас? |
Am I sitting on a metaphorical tree stump right now? |
Я ходил по лестнице вверх и вниз, потом начал бегать, поднимать штангу, только чтобы метафорически сравнить это с дотой. |
I walked up and down these stairs and started running and lifting some weights, just to compare this with Dota like some metaphor and stuff. |
Плесень - это какая-то метафора? |
Is this, like, metaphorical mold or something? |
Мистер Фистер только что отвел меня в сарай, что - как я не сразу догадался - может быть и метафорой. |
Mr. Pfister just took me to the woodshed, which I didn't even realize could be a metaphor. |
Лингвисты говорят, что метафора всегда имеет ограничения, суть которых в стремлении учесть все последствия или толкования, входящие в неё. |
Linguists talk about metaphors as having entailments, which is essentially a way of considering all the implications of, or ideas contained within, a given metaphor. |
Он полагает, что метафора и катахрез - это тропы, лежащие в основе философского дискурса. |
He proposes that metaphor and catachresis are tropes that ground philosophical discourse. |
Согласно суфийскому учителю Аль-Джили, Азраил является душе в форме, обеспечиваемой ее самыми мощными метафорами. |
According to the Sufi teacher Al-Jili, Azrael appears to the soul in a form provided by its most powerful metaphors. |
Термин представляет собой метафору, основанную на акустической эхо-камере, где звуки отражаются в полой оболочке. |
The term is a metaphor based on the acoustic echo chamber, where sounds reverberate in a hollow enclosure. |
- мертвая метафора - dead metaphor
- созидательная метафора - creative metaphor
- как метафора - as a metaphor for
- визуальная метафора - visual metaphor
- используется как метафора - used as a metaphor for
- подходящая метафора - appropriate metaphor
- метафора книги - book metaphor
- метафора пользовательского интерфейса - interface metaphor
- образная метафора - image-metaphor
- образ-схематическая метафора - image-schema metaphor