Морозу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
водка, погода, холод, трескучий мороз, собачий холод, заморозка, стужа, стынуть, мерзлота
Многие почтовые службы позволяют детям отправлять письма Деду Морозу. |
Many postal services allow children to send letters to Santa Claus. |
Дерево Лонган несколько чувствительно к морозу. |
The Longan tree is somewhat sensitive to frost. |
Им приходится противостоять морозу, лавинам и ледяной воде. |
They'll have to brave sub-zero temperatures, avalanches and freezing water. |
And I decided to write a letter to Santa. |
|
Письма Деду Морозу волшебные. |
The letters to Santa are magic. |
Написание писем Деду Морозу уже много лет является рождественской традицией для детей. |
Writing letters to Santa Claus has been a Christmas tradition for children for many years. |
Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки. |
Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air. |
Некоторые страны противопоставляют свою версию человека с мешком доброму Деду Морозу, несущему мешок. |
Several countries contrast their version of the sack man with the benign sack carrier Father Christmas. |
Все люди готовят и дарят подарки, пишут письма друзьям, родственникам и Деду Морозу. |
All people prepare and gift presents, write letters to friends, relatives and Santa Claus. |
Дети также пишут Деду Морозу письма и рассказывают, какие подарки они хотят получить. |
Children also write to Father Christmas letters and say what presents they want to get. |
Густые усы и борода предохраняли щеки и подбородок, но не защищали широкие скулы и большой нос, вызывающе выставленный навстречу морозу. |
He was a warm-whiskered man, but the hair on his face did not protect the high cheek-bones and the eager nose that thrust itself aggressively into the frosty air. |
Children often write letters to Father Christmas with their wishes. |
|
Сноу-7-я книга из серии Мистер мужчины Роджера Харгривза. Мистер Сноу был обыкновенным снеговиком, пока его не вернули к жизни, чтобы помочь Деду Морозу. |
Snow is the 7th book in the Mr. Men series by Roger Hargreaves. Mr. Snow was an ordinary snowman until he was brought to life to help Father Christmas. |
Я убрал нетерпимость к морозу из этой статьи, но она была добавлена снова. |
I took frost intolerance out of this article but it has been added in again. |
- восприимчивы к морозу - susceptible to frost
- закаливание к морозу - frost acclimation
- чувствительны к морозу - sensitive to frost