Катил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Катил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Catil
Translate
катил -


По одному из таких проходов некий старик катил ветхую тачку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old man pulled a decrepit trolley along one such passage.

Как я мчался вниз с Хортон Плэинс, катил через бесконечные рисовые поля, я понял, что наибольшая роскошь в одиночном путешествии - это

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I whizzed down from the Horton Plains, cycling down cinnamon-colored paths past endless rice fields, I realized what the greatest luxury about traveling solo was.

Это могло продолжаться бесконечно, пока игрок катил 10 или 20, позволяя фантастические подвиги в кинематографическом стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could be continued indefinitely as long as the player rolled 10 or 20, allowing for fantastic feats in a cinematic style.

В лучшем случае, это так же электризует, даже если он не поддерживает головокружительный импульс, который катил его продолжение к мгновенной славе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its best, it's just as electrifying, even if it doesn't maintain the dizzying momentum which rolled its follow-up to instant glory.

Пока роллс-ройс с мягким урчаньем катил обратно, легко скользя по ухабистой дороге, а порой и вовсе без дороги, оба почти не разговаривали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Rolls purred home, making light of the bumpy track and sometimes no track at all, they didn't speak very much.

Предположительно пот убийцы остался на ручке топорика. Потом он потел, когда катил жетрву к машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presumably the murderer sweat on the ax handle then perspired while rolling the victim's body to the car.

Внизу под ними неторопливо катил свои воды широкий Тусгус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broad expanse of the Tusghus rolled away below them.

Какой-то старик катил на тачке бочонок муки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One old man struggled along with a small barrel of flour on a wheelbarrow.

Когда кеб по катил по направлению к Сити, карета Бекки помчалась в Парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the cab rolled towards the City, Becky's carriage rattled off to the park.

Итак, экипаж доктора Гаспара катил к дворцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, Doctor Caspar's carriage was rolling towards the Palace.

Он стоял в ложбине между холмами, в миниатюрной долине, по которой катил воду драгоценный, никогда не пересыхающий ручей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Built of adobe, it stood in a tiny opening in the foothills, a miniature valley fed by a precious ever-running spring of sweet water.

Она указала в окно, на садовую дорожку, по которой мужчина преклонных лет катил тачку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pointed through the window where at this moment an elderly man was pushing a wheelbarrow along the path.

Извините, мадам, - слышалось позади, и мимо с извиняющейся улыбкой проходил человек, таща на спине два стула, с его лица градом катил пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Excuse me, Madam,' I would hear a man say, just behind me, and he would pass, with a smile of apology, carrying two chairs on his back, his face dripping with perspiration.

Он катил меня всю дорогу домой, и рассказал моей маме о случившемся. А потом извинился перед ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wheeled me all the way home, and he told my mom what happened and he apologized to her.

Кто-то катил в ее сторону кадку с солью, другой следовал за ним с пустой бочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man rolled a cask of salt toward her, while another followed with an empty hogshead.

Грузовик с грохотом и лязганьем катил по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truck rattled and banged over the road.

Ветер срывал с них канотье и панамские шляпы и катил их по паркетной мостовой вниз, к бульвару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gusts blew the boater hats and panamas off their heads and rolled them across the wood block pavement down toward the boulevard.

Вчера ночью я видел, как он катил туда какие-то детали боеприпасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night, I saw him wheel some piece of munitions out there.

Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air.

Поздно ночью он уже катил в моторной дрезине, присоединившись к дорожным мастерам, ехавшим по делу к южному истоку Магистрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late that night, he was already cruising in a motorized section car, having joined the linemen who had some business at the southern end of the Line.

Слезы катились по нашим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both had tears streaming down our faces.

Перед ним стояла неопрятная, замызганная женщина в грязном коричневом платье, с растрепанными космами, и по щекам ее катились злые слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fanny Price, in the dirty brown dress, with her hair falling over her face, sloppy, untidy, stood before him; and tears of anger rolled down her cheeks.

Там наконец были тучи, большими вспученными башнями они катили над островом - серые, розовые, цвета меди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up there, for once, were clouds, great bulging towers that sprouted away over the island, grey and cream and copper-colored.

Мы беспомощно катились по высокой траве, а когда нам наконец удалось остановиться, на нас дождем посыпались горящие щепки и битые кирпичи - ими была усыпана вся почва вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tumbled helplessly through the long grass, and when at last we stopped there was a rain of burning timber and broken masonry, crashing to the soil about us.

Оно выглядело серым и неприветливым, мимо маяка на мысу катились к заливу огромные валы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked grey and uninviting, great rollers sweeping in to the bay past the beacon on the headland.

Волны катились мимо нас, изумрудные с одного боку, никелированные с другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The swells slid by, deep emerald on one side, chrome on the other.

Конечно, сейчас он безработный, но он много раз катился на самое дно однако всегда умудрялся вернуться на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, sure, he's out of work now, but he's hit the skids a lot of times, and he always manages to bounce right back up.

Ближе, ближе катились легкие колеса; вот уже послышалось фырканье лошадей... Василий Иванович вскочил и бросился к окошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light wheels rolled nearer and nearer; the snorting of the horses was already audible. . . . Vassily Ivanovich jumped up and ran to the window.

Немного погодя дверь гостиной отворилась и мистер Г етц вышел; рот у него был открыт, лицо слегка побагровело, из глаз катились редкие, неупорядоченные слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, his mouth ajar, his face flushed slightly, his eyes leaking isolated and unpunctual tears.

Когда его катили к печке, он кричал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he was rolled toward the furnace, he was screaming.

И он катился, катился вниз по лестнице, пока не умер... Бум!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he tumbled down the stairs to his death... boom!

Катон настаивал на смертной казни для Луция Сергия Катилины и его заговорщиков, чтобы подать пример и воспрепятствовать подобной измене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cato argued for capital punishment for Lucius Sergius Catilina and his conspirators, so as to set an example and discourage similar treason.

Никто не знает, были ли мы катализаторами, или что-то изобрели, или просто пена катилась по собственной волне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knows whether we were catalysts or invented something, or just the froth riding on a wave of its own.

Эта ферма, широко известная как Colonia Dignidad, находится в Паррале, на берегу реки Перкилаукен, недалеко от Катильо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This farm, commonly known as Colonia Dignidad, is within Parral, on the banks of river Perquilauquén, near Catillo.

Слезы беззвучно катились по щекам Розамонды. Она прикладывала к ним платок, молча глядя на стоявшую на каминной доске большую вазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears rolled silently down Rosamond's cheeks; she just pressed her handkerchief against them, and stood looking at the large vase on the mantel-piece.

Он медленно прошелся по набережной - река катилась бесшумно и дышала покоем; устав, он сел на скамью и задремал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked slowly along the Chelsea Embankment, because the river was restful and quiet, till he was tired, and then sat on a bench and dozed.

Экипаж катился вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile the carriage rolled on.

Сжала губы, словно пытаясь овладеть собой, но слезы по-прежнему катились у нее по щекам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tightened her lips as though she were trying to control herself, but the tears rolled down her cheeks.

Повозки катились вперед, а я все оглядывался на Лабана, стоявшего в стременах у могилы ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as our train rolled on I continued to look back at Laban, standing in his stirrups by the baby's grave.

Под горячей лампой шар подтаял, когда катился по столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the hot lights, the ball melted as it rolled down the table.

Экипаж катился по улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carriage was going along the Street.

Солнце быстро катилось по наклонной плоскости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun rapidly rolled down an inclined plane.

С точки зрения матери Анжелики, мадам Жизель катилась по наклонной плоскости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From her point of view, Giselle was on the downward path.

Волны террора катились по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were waves of terror rolling across the globe.

Затем они катили здания к их новому месту на специально построенных деревянных рельсах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then rolled the buildings to their new location on specially constructed wooden rails.

Со лба у него катились крупные капли пота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great drops of perspiration trickled down from his brow.

Он не катился так, как должен был, синкопа была неправильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It didn't roll the way it should have, the syncopation was wrong.

Дул сильный ветер, летела пыль, вывески раскачивались и скрежетали, шляпы срывались с головы и катились под колеса прыгающих экипажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strong wind was raising up clouds of dust, swinging the shop signs on their hinges, blowing hats off and rolling them under the wheels of carriages.

Она плохо катилась, пока не была снабжена трюмным килем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rolled badly until fitted with a bilge keel.

Река мирно катила мимо сквозь дремотный полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The river passed quietly in the dreamful noon.

Он нередко подъезжал к ней, когда она катила в своей двуколке по пустынной Персиковой или Декейтерской дороге, где находились ее лесопилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time and again, he came riding up to her buggy when she was passing through lonely stretches of Peachtree road and Decatur road where the mills lay.

Узник посмотрел на окна; они были забраны железной решеткой. Он только переменил тюрьму; новая тюрьма была на колесах и катилась к неизвестной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prisoner glanced at the windows-they were grated; he had changed his prison for another that was conveying him he knew not whither.

Пока Скорсезе отчаянно пытался поднять другие камеры, Ковач уже катился и мог запечатлеть культовую песню блюзовой легенды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberal Republicans have voiced disappointment over conservative attacks on liberalism.

Светлая толпа, лепеча, катилась мимо старого предводителя и возвращалась вспять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brightly coloured crowds drifted past the old marshal, chattering as they went, and came back again.

Моя рыбка катилась на 130, а потом сбросила на 40, и осела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she slowed down to comb her hair.



0You have only looked at
% of the information