Мосье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мосье - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
monsieur
Translate
мосье -

Словарь
  • мосье сущ м
    1. Monsieur
      (господин)

имя существительное
monsieurмесье, мосье, господин

син.
месье

гувернер, месье, мсье


Мосье Грифон был республиканец и философ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M'sieur Griffon was a republican and a philosopher.

Ну-ну, выкладывайте, мисс Ледерен. Мосье Пуаро ждет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, nurse, said Dr Reilly. Dont keep the specialist waiting.

Самым странным из всех учителей Филипа был преподаватель французского языка мосье Дюкро -гражданин города Женевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oddest of Philip's masters was his teacher of French. Monsieur Ducroz was a citizen of Geneva.

Право, мосье Пуаро, не стоит обращать на меня внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really mustnt take any notice of me, M. Poirot.

Скажу вам откровенно, мосье Фунт, - шептал Валиадис, - все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you honestly, Monsieur Funt, whispered Valiadis, everything's going to be fine.

Я обвела взглядом комнату, где мы сидели, и у меня появилось удивительное ощущение, что мосье Пуаро сказал истинную правду мы все отправляемся в путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I looked round the room we were sitting in and I got a queer feeling that what M. Poirot said was true we were all starting on a journey.

Однако мосье Пуаро, к моему удивлению, остановился как вкопанный посреди комнаты и прижал пальцы к вискам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But M. Poirot, to my astonishment, stood stock-still in the middle of the floor and clasped his hands to his head.

Мосье Пуаро вынул что-то из-за лацкана пиджака и с нежностью осмотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Poirot took something from behind the lapel of his coat and surveyed it affectionately.

Глаза мосье Грифона потухли, он почтительно наклонил голову: клиент на сегодня потерян, -примиряюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M'sieur Griffon's eyes grew dull, he bowed his head respectfully, his client was lost for today, he could only reconcile himself to that undoubted fact.

Очень интересно, пробормотал мосье Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that is very interesting, M. Poirot said.

Семья Джорджа М. мосье, местного землевладельца, передала в дар штату Айова участок земли, содержащий группу курганов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family of George M. Mosier, a local land owner, donated a parcel of land containing the mound group to the state of Iowa.

Сегодня я написал Памеле мосье-босс, одной из авторов доклада, чтобы узнать о состоянии документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I emailed Pamela Mosier-Boss, one of the contributors to the report, today, to inquire about the status of the document.

Мосье Пуаро прикинулся любителем археологии, к которой, уверена, был более чем равнодушен, но мистер Меркадо тотчас попался на удочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Poirot pretended to an interest in archaeology that Im sure he couldnt have really felt, but Mr Mercado responded at once.

Мосье Дюкро мало говорил, уроки давал добросовестно, хоть и без особого интереса, появляясь и уходя минута в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man of few words, who gave his lesson conscientiously but without enthusiasm, arriving as the clock struck and leaving on the minute.

Мосье Пуаро невозмутимо смотрел на него, не говоря ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Poirot looked at him quite calmly but said nothing.

А вот достаточно мне сказать мосье одно слово, и мадам завтра же выставят за дверь, - дерзко отвечала Европа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one word from me to-morrow to monsieur, and you, madame, would find yourself in the streets, retorted Europe insolently.

Проделав все это, я вышла во двор и приготовилась оправдываться тем, что свернула (надо полагать, мосье Пуаро хотел сказать подвернула) ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I came out again and prepared my excuse of a stepped (stubbed I suppose he meant!) toe.

Актив: путеводитель по Волге, издания 1926 года, пришлось позаимствовать у мосье Симбиевича в каюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit: a 1926 edition of a guidebook to the Volga (I was forced to borrow it from Monsieur Simbievich's cabin).

Мосье Пуаро воздел руки, как это принято у французов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Poirot threw up his hands in a very French fashion.

Мосье должен крепко любить эту женщину, -сказал лакей в заключение, - ведь он чуть не помер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur must be desperately in love with the woman, said he in conclusion, for he was very near dying.

В тот день, когда мы сидели за обедом во главе с мосье Пуаро, я тоже испытала нечто подобное, только, пожалуй, гораздо сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Id felt the same thing only very much intensified when wed sat round the dining-room table with Poirot at the head of it.

Поражаюсь, мосье Пуаро. Оказывается, вам уже давно все известно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It strikes me, M. Poirot, that youve been keeping quite a lot of things up your sleeve.

Мосье Грифон не подбежал, как можно было предполагать, с униженной торопливостью к прибору химического короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M'sieur Griffon did not run with servile haste to the Chemical King's table as might have been expected.

Мосье Пуаро снова отправился в Сирию, а неделю спустя, возвращаясь домой на Восточном экспрессе, он раскрыл еще одно убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Poirot went back to Syria and about a week later he went home on the Orient Express and got himself mixed up in another murder.

Однако, перебирая в памяти разговор мосье Пуаро с доктором Райли, я подумала, что, пожалуй, не все так очевидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I reflected, remembering the conversation I had listened to that evening between M. Poirot and Dr Reilly, that that might be justwhy.

Как-то раз мосье Дюкро пришел на занятие совсем больным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day Monsieur Ducroz seemed to be in great pain.

Не думаю, чтобы мадемуазель Клотильда приняла мосье в отсутствие герцогини...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think that Mademoiselle Clotilde will see you, monsieur, in the absence of Madame la Duchesse.

Не будете ли столь любезны, доктор, пригласить сюда всех остальных? обратился мосье Пуаро к доктору Райли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned to Dr Reilly. Will you be so good, Dr Reilly, as to summon the others?

Мосье Дюкро снова появился дней через шесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Ducroz appeared again five or six days later.

Весьма нелегкий вопрос, мосье Пуаро, неохотно проговорил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is rather a difficult question, monsieur, he said gravely.

Немного погодя он спросил без всякого выражения: Вам удалось что-нибудь узнать, мосье Пуаро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few minutes he asked quietly: Are you getting anywhere, M. Poirot?

Все не так просто, как кажется, сказал в заключение мосье Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not so simple as it seems, he ended.

Из вас вышел бы отличный археолог, мосье Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would have made a good archaeologist, M. Poirot.

Думаю, мосье Пуаро, вы так и не узнали всей правды о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you hadnt been hearing quite the truth.

Мосье Попович, займите ваше место с левой стороны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Popovich, take you place on the left!

Мосье, - начал Ипполит Матвеевич, запинаясь, -мосье, гм, гм... же не, что ли, же не манж па... шесть, как оно, ен, де, труа, катр, сенк, сис... сис... жур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M'sieu, began Ippolit Matveyevich, stuttering, m'sieu . . . er . . . je ne mange .. , that's right, isn't it? Je ne mange pas . . . er How do you say 'six'? Un, deux, trois, quatre, cinq, six.

Потом, обратившись ко мне, твердо сказал: Мисс Ледерен, буду чрезвычайно вам обязан, если вы точно перескажете мосье Пуаро то, что услышали от моей жены два дня назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, turning to me, he said authoritatively: Nurse, I should be much obliged if you would tell M. Poirot here and now exactly what passed between my wife and you two days ago.

С утра я была на почте, мосье Пуаро, сказала она. Там оказалась телеграмма для вас. Я привезла ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was at the post office early, M. Poirot, she said, and there was a telegram there for you so I brought it along.

Они с мосье Пуаро пустились в обсуждение вопросов, близко связанных с медициной, а именно, с особенностями психики авторов анонимных писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and M. Poirot settled down to a more or less medical discussion of the psychology and mental state of an anonymous letter-writer.

Если она едет кататься вместе с мосье, редко случается, чтобы мосье возвращался обратно; нынче они выехали вместе, стало быть, я могу вас спрятать в своей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she goes out for a drive in the woods at night, monsieur very seldom stays at home. She is gone out this evening, so I can hide you in my room.

Мосье Пуаро чем-то напоминал того хирурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way M. Poirot reminded me of that surgeon.

Мосье Пуаро, который, казалось, не разделяет уверенности доктора Райли, глубокомысленно покачал головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Poirot didnt seem very receptive. He nodded gravely but doubtfully.

Честное слово, мосье Бендер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you my word, Monsieur Bender . . .

Ваш темперамент, мосье, сегодня требует рюмки мадеры и очень сухого Пуи, - можете послать меня на гильотину - я не даю вам ни капли красного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your temperament today, M'sieur, demands a glass of Madeira and a little Pouilly, tres sec- you may send me to the guillotine but I won't give you a single drop of vin rouge.

Существовала фракция Штрумф и партия Ледерлунг; одну поддерживал наш посланник, другую - французский charge d'affaires мосье де Макабо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the Strumpff faction and the Lederlung party, the one supported by our envoy and the other by the French Charge d'Affaires, M. de Macabau.

И наконец, Уильям Коулмен, гнул свое мосье Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And lastly, William Coleman, continued Poirot.

Мосье Дюкро брал полтора шиллинга за час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Ducroz charged eighteen pence an hour.

Почему же и мистеру Кейсобону не заворожить Доротею, как завораживал ее мосье Лире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why then should her enthusiasm not extend to Mr. Casaubon simply in the same way as to Monsieur Liret?



0You have only looked at
% of the information