Нажать и повернуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны нажать на - have to click on
если нажать - if you press
нажать и отпустить эту - press and release this
нажать и перетащить - to click and drag
нажать кнопку запуска - press the start button
нажать на педаль газа - to step on an accelerator
нажать на спусковой крючок, а затем - pull the trigger and then
нажать стрелку вниз - push down arrow
может нажать - may press
прежде чем нажать кнопку - before you click
Синонимы к нажать: взяться, приняться, постараться, сжать, навалиться, придавить, наброситься, выжать, надавить
высокий и тонкий - tall and thin
парень и девушка - boy and girl
отверждение в результате окисления и полимеризации - hardening by oxidation and polymerization
нефтяные и газовые скважины - oil and gas wells
машина для подачи картонных заготовок и запечатывания дна сформованных коробок - carton feeder and bottom sealer
далеко и близко - far and near
озноб и лихорадка - chills and fever
картошка да вода-вот и вся еда - potatoes and point
производить осмотр объектов и участков местности - examine objects and sites
его и её - his and her
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
повернуть сине-голубой - turn the air blue
круто повернуться - turn sharp round
быть повернут вокруг - be turned around
Необходимо повернуть - need to be turned
я повернул за угол - i turned the corner
повернуть пружину - turn the spring
мы повернуть налево - we turn left
не может повернуть назад - can't turn back now
повернуть ситуацию - turn the situation
чтобы повернуть вниз - to be turned down
Синонимы к повернуть: поворотить, обернуть, оборотить, обратить, завернуть, заворотить, свернуть, своротить, свильнуть, перевернуть
Значение повернуть: Вертя, ворочая, изменить положение кого-чего-н..
Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа. |
I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right. |
Shit, just turn the wheel and step on the pedal! |
|
Джордж мурлыкал над приборной доской на мостике, указывал Макмерфи, какую кнопку нажать, какую ручку повернуть. |
George hummed over the dashboard up on the bridge, pointing out buttons for McMurphy to twist or push. |
Тропа требует проплыть через воду, прежде чем повернуть назад. |
The trail requires swimming through water before looping back. |
И Гребер хотел было повернуть обратно, когда заметил среди щебня узенькую утоптанную тропку. |
Grae-ber was on the point of giving up when he discovered beside the house a narrow, trodden path through the rubble. |
Хотя сейчас можно услышать беспокойство некоторых людей по поводу возможного сдвига, который может повлечь волну насилия в США, смотря, как повернутся события. |
Although some people now, you hear publicly worrying about whether that might be shifting, that there could actually be outbreaks of violence in the US depending on how things turn out. |
You can still press the button and blow everybody up. |
|
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
Эйнер, видимо, тоже услышавший шорох, хотел повернуться, но фигура, появившаяся оттуда, уже кинулась на него. |
Einer, who must have heard the rustling, started to turn, but the figure that rose out of the willows moved too fast for him. |
Чтобы повернуть трехмерный объект вокруг одной из трех его осей, выберите объект щелчком и затем щелкните еще раз, чтобы отобразить маркеры вращения. |
To rotate a 3-D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. |
What button do I push to stop all of this? |
|
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. |
But the shapes match up if I rotate by a sixth of a turn around the point where all the triangles meet. |
С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека. |
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. |
Было великим утешением, расставшись с этим парнем, повернуться лицом к моему влиятельному другу - разбитому, искалеченному, продырявленному горшку - пароходу. |
It was a great comfort to turn from that chap to my influential friend, the battered, twisted, ruined, tin-pot steamboat. |
Can you rotate the eggs 90 degrees, clockwise? |
|
Стоит нажать на кнопку, и вы уже слушаете секретные переговоры, выводите из строя технику, передаёте дезинформацию, или превращаете обычный спутник в тактическую боеголовку. |
With the push of a button, it can eavesdrop on secure communications, corrupt military software, transmit false intelligence, or crash a satellite out of the sky like a goddamn tactical warhead. |
Он мог, сидя в кресле, повернуть голову, выглянуть из-за спинки и произвести выстрел из трубки - опять же по диагонали салона... Однако больше не будем об этом. |
He could lean his head round the corner of his seat and do the blowpipe act - again diagonally across the car. But why nobody saw him - However, I won't go into that again. |
Rubashov had again to turn to the lamp. |
|
Стоит лишь нажать на рычаг, и они обчистят нас гораздо быстрее. |
We'll turn a tin handle and they'll be able to turn us down flat far more efficiently. |
Гэтсби кашлянул, собираясь что-то сказать, потом передумал, но Том уже успел повернуться и выжидательно смотрел ему в лицо. |
A silver curve of the moon hovered already in the western sky. Gatsby started to speak, changed his mind, but not before Tom wheeled and faced him expectantly. |
Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять. |
Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. |
Ван Дарен произнес: — Теперь можете повернуться. Вы арестованы. |
Van Duren said, You can turn around now. You're under arrest. |
Надо ж как-то повернуть, - сказал Ти-Пи. - Тпру, Квини. |
I got to turn around some how. T.P. said. Whoa, Queenie. |
All you have to do is push on his belly with your hands. |
|
Ключ в зажигании, повернуть... |
Key in the ignition, turn the ignition on... |
Он представлял что-то большое, что сможет потопить корабль они вовремя увидят и успеют повернуть |
He figures anything big enough to sink the ship they'll see in time to turn. |
Шон, мне надо нажать на тормоза. |
Shawn, I need to hit the brakes. |
Сердце повернуто к ней, значит кто-то ищет её. |
Heart's pointing up, means someone's missing her. |
Это совсем не похоже на того мальчишку, который сидел за пультом рулевого и боялся нажать не ту кнопку. |
It's a far cry from the young man who used to sit at my helm and worry about pressing the wrong button. |
Сэм продолжал весь вечер меня доставать, пытаясь нажать на воображаемые слабые места. |
Sam hammered away all evening at what he thought were my weak points. |
Когда снова повернуться, у вас будет полторы секунды для выстрела в голову по каждой мишени. |
When they reface, you'll have a second and a half to fire a head shot on each target. |
But then you were too good to not turn round. |
|
Мы замерзнем до смерти. из-за человека, который не мылся с 70-х и который не позаботился нажать на тормоза. |
We're gonna freeze to death because a man that hasn't showered since the '70s couldn't be bothered to apply the brakes. |
You don't think much of women, do you, Corporal? |
|
Пенни, все разваливается, а мы пытаемся повернуть ситурацию вспять. |
Penny,things fall apart, and we put them back together. |
She couldn't pull the trigger. |
|
Just enough to pull the trigger. |
|
But you'll have to pull the trigger yourself. |
|
Видите ли, у Маршалла и Лили было правило, что в любой момент ссоры они могут нажать на паузу и взять перерыв. |
See, Marshall and Lily had a rule that at any point during a fight they could pause and take a break. |
В центре комнаты - прямоугольный длинный стол, на белой клеенке расставлены приборы-тарелки, блюда, чашки на блюдцах повернуты донышком вверх. |
A long square table filled the center of the room, and on the white oilcloth cover the places were set-plates, cups and saucers, and the cups upside down in the saucers. |
А теперь ей волей-неволей пришлось повернуться к нему, ибо женщина из Мэна вдруг громко расхохоталась и указала на него своим приятельницам. |
Her attention was called to him more forcibly when the Maine woman broke off suddenly with a laugh and pointed him out to her companions. |
Нам нужно только нажать выключатель, а он автоматически наведется на источник шума. Это что-то. |
All you have to do is throw this switch, it homes in on the loudest engine noise. |
Поэтому пока дело не дошло до критической точки (пока все не зашло слишком далеко) позволь заверить тебя, что нет ничего позорного в том, чтобы нажать на паузу, пока вы не определитесь. |
So before things progress to the point of no return, let me assure you, there is no shame in hitting pause while you sort things out. |
He couldn't have been alive, not with his head in the way it was. |
|
Те, кто отвернулся, повернутся снова. |
Those who turned away will be turned upon. |
BUT AT ANY MOMENT, HE MAY TURN THE CORNER. |
|
Вы должны идти прямо по коридору, а затем повернуть направо. |
You need to go straight down the hall and then turn to the right. |
Только знай... стоит мне нажать эту кнопку, и весь корабль, включая тебя и людишек, которым ты пытаешься помочь, взлетит на воздух. |
Just a word of warning... I let go of this button, and this whole ship gets blown to kingdom come, including you and all the little people that you're trying to help. |
I just wish I could turn back the clock. |
|
Нажать кнопку перевода, добавочный номер и снова перевод. Хорошо. |
It is transfer, extension, and then transfer again. |
Stay, we turn up this street.' |
|
Смотри, что ты должен сделать, так это повернуть колесо на то время, которое ты хочешь, а затем совместить это с настоящими звездами. |
See, what you're supposed to do is rotate the wheel to the time you want, and then match it with the real stars. |
Она наклонила голову над письменной шкатулкой, вместо того чтобы, по обыкновению, повернуть ее ко мне, когда мы разговаривали. |
She kept her head bent over her writing-case, instead of turning it toward me as usual while we were talking. |
Только ты можешь сделать меня счастливой, и я больше никогда не буду бояться. - Она попыталась повернуть голову, но Невада крепко держал ее. |
You can make me whole again. I'll never be afraid any more. She turned her head again but his hand held her firm. |
Он хотел показать своим придворным, что его власть не безгранична поэтому он привел их на берег моря и повелел волнам повернуть вспять. |
Wanted his subjects to be aware of his limitations so he led them down to the sea and he commanded that the tide roll out. |
Если мы перестроимся и покатим направо, то можем повернуть их фланг. |
If we reform and wheel right, we may be able to turn their flank. |
These degrees are turned to fast entry the industry. |
|
Большинство из них обычно представлены на диаграммах повернутыми версиями значков для обычных фигур. |
Most are typically represented in diagrams by rotated versions of the icons for normal pieces. |
Капралы попытались повернуть назад, но им преградили дорогу машины из кортежа, и враждебная толпа окружила их машину. |
The corporals attempted to reverse, but were blocked by vehicles from the cortège and a hostile crowd surrounded their car. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нажать и повернуть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нажать и повернуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нажать, и, повернуть . Также, к фразе «нажать и повернуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.