Наколдованный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наколдованный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
conjured
Translate
наколдованный -


Я намерен доказать, что это был вовсе не брак, а приворот... наколдованный с помощью ведьминской силы, которой владеет эта женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seek to prove it was not, in fact, a marriage, but an enchantment... brought about by sorcery and witchcraft, practised by this woman.

Что возвращает нас к моей теории... жертва увлекалась черной магией и наколдовала демона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which leaves us with my theory... our victim was dabbling with black magic, and she conjured up a demon.

Ну, например, если бы крестная фея Золушки наколдовала приданое, свадебный прием и приглашения, - ответил мистер Леннокс, улыбаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cinderella's godmother ordering the trousseau, the wedding-breakfast, writing the notes of invitation, for instance,' said Mr. Lennox, laughing.

Или Кровавый король наколдовал тут каких-то защитных заклинаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the Blood King cast some heavy duty protection spells over his lair.

А лань тоже ты наколдовал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you cast the doe as well, did you?

Она наколдовала Джейн прическу... Крестная недовольна...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did it to Jane's hair, too, and Fairy Godmother's not happy about it.

Или как головокружительно быстро это было наколдовано из ниоткуда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor how dizzyingly quick it was conjured out of nowhere!

Это было словно, само море наколдовало этого человека из ниоткуда и потом забрало обратно ради каких-то неизвестных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as if the sea had conjured that man out of nothing and then taken him back for some unknowable purpose.

Я помню, как Моргана наколдовала змею, и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more.

Я могу наколдовать вам такие кошмары, сэр, какие вы даже вообразить не можете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can conjure terrors, sir, of which your mind cannot conceive.

Я могу наколдовать всё, что пожелаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can conjure anything you desire.

Что бы ты ни наколдовала, я буду защищаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you conjure, I can fight.

Возможно, тебе удастся наколдовать адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you can conjure up an address.

Сожалею, что не могу наколдовать для вас писем, которые не пришли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret I cannot magic into existence letters that have not arrived for you.

Да уж, Арабелла, добротные чародеи призывают эльфов, фей и души умерших королей, а я умудрился наколдовать нам банкира!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Arabella, good magicians conjure up fairy spirits and long-dead kings. I appear to have summoned the spirit of a banker.

Никто не наколдовал, чтобы так говорила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's conjuring you to say this?

Можешь наколдовать список владельцев лодок в Джексонвиле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you enchant me with a list of boat owners in Jacksonville?

Но из всего этого мрака Хокинг умудрился наколдовать... свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But out of this gloom, Hawking managed to conjure up... light.

Могла бы обладать тропической магией и наколдовать песок и теплый...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She couldn't have had tropical magic that covered the fjords in white sand and warm...

Она наколдовала на внутренностях животных, чтобы следующая дочь Уилхернов родилась со свиным пятачком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She scattered about animal guts and commanded that the next Wilhern daughter be born with the face of a pig.

Я бы не стала называть это полноценным обедом, так как не знаю, что нам удастся наколдовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I daren't call it dinner, as I don't know what we can conjure up.

Все были без сознания, когда я подошёл. Разумеется, я связал Блэка, вставил кляп, наколдовал носилки и незамедлительно доставил всех в замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“All unconscious by the time I reached them. I bound and gagged Black, naturally, conjured stretchers, and brought them all straight back to the castle.”

Использование этих духовных энергий также позволяет ему наколдовать мистическое копье из сияющей голубой энергии в свою руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using these spiritual energies also enables him to conjure a mystical spear of glowing blue energy to his hand.

Даже ты сможешь наколдовать воздушную лестницу .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An air ladder should be simple enough magic for you.



0You have only looked at
% of the information