Пожелаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я буду называть тебя, как пожелаешь, только прекрати заигрывать со стажерами. |
I'll call you what you want when you stop rubbing up on the interns. |
Поэтому я подумал про себя: если я сделаю телефон, ты можешь сказать мне все, что пожелаешь, или что не так. |
So I thought to myself, if I make a phone, you can tell me anything you wish for it or what's wrong. |
Это я, погляди на меня! Я та малютка, которую ты не пожелаешь оттолкнуть от себя, которая сама, сама ищет тебя. |
'Tis I. Look at me; 'tis the little one whom thou wilt surely not repulse, who comes, who comes herself to seek thee. |
Ну, можешь делать все, что пожелаешь, но, тебе все равно придется оплатить счет, за предоставленные услуги. |
Well, we can do whatever you want, but you're still gonna get a bill for services rendered. |
После смерти матери, я вынуждена была занять ее место, управлять домом, пока ты делаешь все, что пожелаешь и живешь беззаботно. |
Since Mother died, I have been expected to take her place, running the house, while you seem to be left to do as you please without a care in the world. |
You could go about the castle as you wished. |
|
Я могу наколдовать всё, что пожелаешь. |
I can conjure anything you desire. |
Белые, коричневые, все, что пожелаешь. |
White, brown, whatever you like. |
И я не вправе просить тебя о чем-либо - довольно и того, что ты сама пожелаешь мне подарить. |
And I'm in no position to ask you to do more for me than you feel you want to do. |
Как пожелаешь, но это не очень хорошо, вмешивать в бизнес женщин. |
If you want, but it's not good to mix women and business. |
А ты должна ей помочь усердным трудом, и тогда ты сможешь делать всё, что только пожелаешь. |
You got to help it along with some hard work of your own, and then, yeah, you can do anything you set your mind to. |
Сейчас ты думаешь, что сможешь отсидеть свой срок, запрыгнуть в самолет и отправиться к ней, когда пожелаешь. |
And now you're thinking you can serve your sentence, hop on a jet, go to her whenever you like. |
You'll be able to come and go as you please. |
|
Однако если ты узнаешь что-либо от вашего портного и пожелаешь поделиться со мной, я снова окажусь перед тобой в долгу. |
However, if you do learn something from your tailor, and wish to share it with me I would be indebted to you again. |
И если ты пожелаешь, один из этих штатов намеревается отделиться от единой общности. |
And, if you will, one of these states is looking to secede from the union. |
На кухне приготовят всё, что ты пожелаешь. |
The kitchen will whip up anything you want. |
Stay with me, and you can do anything you want! |
|
Знаю, первый выпуск был пробным шаром, но думаю, тебе понравится новый эпизод. Или вебизод, если пожелаешь. |
I know the first show was a bit bare boned but I think you'll really enjoy my new episode, or webisode, if you prefer. |
You can work here as late as you'd like. |
|
Так или иначе, кандидатуру должен утвердить Синод, но, если ты пожелаешь, я употреблю все свое влияние, чтобы поддержать тебя. |
The Synod must still approve you, Da'an. But if it is your will, I will vigorously support you. |
- врагу не пожелаешь - enemy does not want
- что только пожелаешь - whatever you want