Напористая политика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть напористым - be assertive
напористая стратегия - affirmative strategy
немного напористый - a little pushy
напористо - assertively
напористое поведение - assertive behaviour
напористый толчок - pushy push
уверенно и напористо - confident and assertive
я не хочу быть напористым - i don't want to be pushy
менее напористым - less assertive
не будучи напористый - without being pushy
компромиссная политика - compromise policy
фашистская политика - fascist policy
агрессивная внешняя политика - aggressive foreign policy
альтернативная политика - alternate policy
единообразная политика архивирования - consistent archiving policy
законы и политика в отношении - laws and policies relating
политика конфиденциальности и безопасности - privacy and security policy
занятости и социальная политика - employment and social policies
их национальная политика - their national policies
нидерландский политик - dutch policy
Синонимы к политика: курс, стратегия, линия поведения, НЭП, геополитика, политический курс
Значение политика: Деятельность государственной власти, партии или общественной группы в области внутригосударственных или внешних отношений, определяемая интересами этой власти, партии, группы.
Внешняя и оборонная политика Обамы была, по меньшей мере, напористой, особенно на Ближнем Востоке и в Тихоокеанском регионе. |
Obama's foreign and defense policies have been assertive, to say the least, especially in the Middle East and the Pacific. |
It would be politically impossible to do so again. |
|
Заместитель председателя-политика в области здравоохранения и Кадровые службы. |
Vice-Chair - Health Policy and Human Services. |
Политика имеет широкое признание среди редакторов и считается стандартом для всех пользователей, чтобы следовать ей. |
Policies have wide acceptance among editors and are considered a standard for all users to follow. |
И, наконец, одна из причин, почему всё вышло из-под контроля, это то, что вещи, связанные со слежкой — технологии, политика и правила, дающие дополнительные полномочия, служащие то ли нам, то ли против нас — засекречены или конфиденциальны. |
And finally, one of the reasons why things have gotten so out of control is because so much of what happens with surveillance - the technology, the enabling rules and the policies that are either there or not there to protect us - are secret or classified. |
Политика Библиотеки Конгресса состоит в уничтожении всего, что считается эротикой. |
The Library of Congress has a policy of destroying whatever it considers too erotic. |
В Британии, как и в большинстве других мест в мире, социальная политика направлена на обеспечение граждан работой и соответствующим образованием, а также на поддержание их здоровья. |
In Britain, as in most places in the world, our welfare states were primarily designed to get people into work, to educate them for this, and to keep them healthy. |
Во-вторых, необходимо, чтобы торговая политика содействовала развитию конкуренции. |
Secondly, trade policy needs to encourage competitiveness. |
Недостаточно лишь существующих сетей социальной защиты; проводимая экономическая политика должна включать социальные цели. |
Social safety nets are not enough; economic policy must incorporate social objectives. |
Таким образом, американская внешняя политика «была оторвана от истории и геополитики». |
American foreign policy has thus remained “unmoored from a sense of history or geopolitics.” |
Это всего лишь мелочная политика или это действительно важно? |
Is this just petty politics, or does it really matter? |
Даже хуже, в то время, как Китай показывает свои геополитические мускулы, единственная внешняя политика которую систематически проводит США- безостановочная и бесплодная война на Ближнем Востоке. |
Even worse, as China flexes its geopolitical muscles, the only foreign policy that the US systematically pursues is unceasing and fruitless war in the Middle East. |
Причины резкой девальвации валют в этих странах - разные, но есть одна общая основная проблема: экономический кризис в России и ее агрессивная политика. |
The reasons for the sharp currency devaluations differ between countries, but there is a common underlying problem: Russia's economic crisis and aggressive policies. |
На премьер-министра Китая Жу Ронжи, третьего человека в китайской номенклатуре, и Ли Пэна, второго по значению политика страны, поочередно продолжают сыпаться обвинения в коррупции. |
Corruption charges are flying between Prime Minister Zhu Ronghi, China's number three leader, and Li Peng, the country's second leading politician. |
Эта модель стала доминировать в каждой западноевропейской стране наряду с тем, как местные традиции и политика определяли разнообразия ее применения. |
This model came to dominate every West European country, with local traditions and local politics dictating the diversity of its application. |
Но еще это может означать, что политика расширения ЕС до сих пор работает. |
But it can equally be interpreted as a sign that the EU’s policy of engagement and outreach to its neighbors still has legs. |
Новое здесь то, что американская внешняя политика не способствует налаживанию и развитию международных отношений, чтобы не раскачивались многочисленные лодки. |
What is new is an American foreign policy that does not invest in foreign relationships to steady the many rocking boats. |
Политика современной России в отношении Украины доказывает, что российская внешняя политика всегда была по сути экспансионистской. |
Today Russia’s policy toward Ukraine demonstrates that Russian foreign policy has always been expansionist. |
Более мелкие и средние члены, кроме того, заплатят за ирландское решение, когда внешняя политика будет снова ренационализирована. |
The EU's smaller and mid-sized members, above all, will pay the price for the Irish decision when foreign policy becomes re-nationalized. |
Эта политика не привела к устранению расовых различий, однако повлияла на их классификацию. |
These policies didn’t eliminate race, but they did affect how it came to be classified. |
Хорошо аргументированная политика России начинается с подавления истерии, продолжавшейся достаточно долго, чтобы это признать, с последующим принятием соответствующих мер. |
A well-reasoned Russia policy begins by quelling one’s hysteria long enough to recognize this and then engaging it accordingly. |
There is a certain fraction in this team here that are... pushy. |
|
Строгая политика Андреотти и Коссига отвергала любые переговоры. |
Andreotti and Cossiga's hard-line policy ruled out negotiations. |
We need someone smart, aggressive, conniving. |
|
Что бы ты мог потренироваться в напористости. |
So you can practice being assertive. |
Стоило этому англичанину всерьез увлечься, как он становился на редкость изобретательным и напористым. |
When greatly interested, he was aggressive and resourceful. |
Now, policy requires a de-escalation period. |
|
Сначала это были лишь патетические возгласы по поводу того, что намерения Каупервуда и проводимая, им политика идут вразрез с интересами города. |
There were solemn suggestions at first that his policy and intentions might not be in accord with the best interests of the city. |
Let's move to part one: foreign policy. |
|
Всеобъемлющая, некарательная иммиграционная политика - это то, во что я верю. |
A comprehensive, nonpunitive immigration policy is something I believe in. |
Допускаю, что у тебя побольше энергии, побольше напористости, чем у других. Но в остальном ты такой же мальчишка, как твои сверстники. |
Maybe you have a little more energy than most, just energy, but outside of that you're very like all the other snot-nose kids. |
Стеджер порывисто отвернулся от присяжных и мат правился к своему месту рядом с Каупервудом. Тут поднялся Шеннон - молодой, спокойный, энергичный и напористый. |
Steger suddenly turned from the jury-box and walked to his seat beside Cowperwood, while Shannon arose, calm, forceful, vigorous, much younger. |
Это была не централизованная правительственная политика,а закон, который возлагал на отдельные приходы ответственность за плохое законодательство. |
It was not a centralised government policy but a law which made individual parishes responsible for Poor Law legislation. |
Возраст Гаррисона и его слабеющее здоровье не были секретом во время предвыборной кампании, и вопрос о преемнике президента занимал умы каждого политика. |
Harrison's age and fading health were no secret during the campaign, and the question of the presidential succession was on every politician's mind. |
В результате инцидента политика использования туалетов Тима Хортона и других ресторанов стала предметом критики и споров. |
As a result of the incident, the restroom usage policy of Tim Hortons and other restaurants was a subject of criticism and controversy. |
Более конкретно, политика отцовства и отпуска по уходу за ребенком является ключевым фактором для поощрения участия отцов в воспитании ребенка. |
More specifically, paternity and parental leave policies are key to encouraging fathers' involvement in parenting the child. |
Его политика массовых убийств привела к дезертирству и расколу, в то время как АИС, подвергаясь нападениям с обеих сторон, объявила об одностороннем прекращении огня с правительством в 1997 году. |
Its massacre policy caused desertion and splits, while the AIS, under attack from both sides, declared a unilateral ceasefire with the government in 1997. |
Эта политика является адекватной, когда уязвимость не является широко известной или крайне неясной, но это не всегда так. |
This policy is adequate when the vulnerability is not widely known or is extremely obscure, but that is not always the case. |
Эта политика передается журналистам через социализацию на рабочем месте; без какой-либо письменной политики они просто узнают, как это делается. |
These policies are conveyed to journalists through socialization on the job; without any written policy, they simply learn how things are done. |
Реальная политика довольно скучна и не удовлетворит нынешние поколения телевизионных и насыщенных интернетом потребителей развлечений. |
Actual politics is quite boring and will not satisfy the current generations of television and internet-saturated entertainment consumers. |
Политика, проводимая в интересах бизнеса в течение десятилетия, казалось, привела к беспрецедентному процветанию, пока крах Уолл-Стрит в 1929 году не возвестил о Великой Депрессии. |
The pro-business policies of the decade seemed to produce an unprecedented prosperity until the Wall Street Crash of 1929 heralded the Great Depression. |
Я переименовал раздел политика в современные политические проблемы. |
I've renamed the politics section 'Contemporary political issues'. |
А арабизация-это официальная политика алжирского правительства. |
And Arabization is the official politic of the Algerian government. |
В некоторых случаях политика или руководящие принципы могут быть заменены, и в этом случае старая страница помечается и сохраняется для исторического интереса. |
In certain cases, a policy or guideline may be superseded, in which case the old page is marked and retained for historical interest. |
Политика контроля над ценами была ровесницей прихода к власти Комитета общественной безопасности и господства террора. |
The price control policy was coeval with the rise to power of the Committee of Public Safety and the Reign of Terror. |
Эта политика говорит, что порог-это проверяемость, а не истина. |
This policy says the threshold is verifiability, not truth. |
Эта политика привела к значительному ослаблению американо-советской напряженности и сыграла решающую роль в переговорах 1971 года с китайским премьером Чжоу Эньлаем. |
This policy led to a significant relaxation in US–Soviet tensions and played a crucial role in 1971 talks with Chinese Premier Zhou Enlai. |
- Вернон дошел до буквы “П”, и в алфавитном порядке после философии пришла политика, поэтому он решил, что лучший способ научиться политике-стать политиком. |
” Vernon got to “P” and alphabetically after philosophy came politics so he decided the best way to learn politics was to become a politician. |
Особенно в городах, где политика в отношении одного ребенка была гораздо более регулируемой и принудительной, надежды на успех в жизни у женщин не меньше, чем у мужчин. |
Especially in cities where one-child policy was much more regulated and enforced, expectations on women to succeed in life are no less than on men. |
Его предоставление или угроза изъятия иногда используются в качестве политического инструмента для оказания влияния на политику страны назначения-стратегии, известной как продовольственная политика. |
Its provision, or threatened withdrawal, is sometimes used as a political tool to influence the policies of the destination country, a strategy known as food politics. |
Вся эта политика привела к колоссальной путанице в вопросе о том, что на самом деле следует делать с Хубу Гуанпяо. |
These policies all led to a humongous confusion over what should actually be done with the Hubu Guanpiao. |
Разве нет какого-нибудь политика в отношении имен, как sockpuppet это? |
Isn't there some policy against names like the sockpuppet's? |
Но Афиф был честным и добрым человеком и не походил на типичного коррумпированного, коварного и самодовольного современного политика. |
But Afeef was an honest and kind person and was not like the typical corrupt, devious and self-righteous present-day politician. |
Петр Темин объясняет, что тариф-это экспансионистская политика, подобная девальвации, поскольку она отвлекает спрос от иностранных производителей к отечественным. |
Peter Temin, explains a tariff is an expansionary policy, like a devaluation as it diverts demand from foreign to home producers. |
Аналогичная политика, как сообщалось, была реализована во всей провинции Гуандун в конце 2016 года и была реализована с мая 2019 года. |
A similar policy was reported to be implemented throughout Guangdong Province in late 2016, and has been implemented effective May 2019. |
Там должна быть четкая политика в отношении страниц, которые, по-видимому, существуют исключительно для того, чтобы клеветать на людей. |
There needs to be an explicit policy regarding pages that seem solely to exist to libel people. |
Это наша политика, и мы действительно так думаем. Мы рекомендуем другим занять такую же позицию, но никому не можем ее диктовать. |
This is our policy; we mean it. We recommend to others to take the same position, but we cannot dictate it to anyone. |
В то время как политика освобождения-это политика жизненных шансов, политика жизни-это политика образа жизни. |
While emancipatory politics is a politics of life chances, life politics is a politics of lifestyle. |
Именно так примерно год назад была разработана политика трех блоков правил возврата. |
I still don't see why Native American is acceptable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «напористая политика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «напористая политика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: напористая, политика . Также, к фразе «напористая политика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.