Негодница - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- негодница сущ ж
- jade(джейд)
- wretch(негодяй)
-
имя существительное | |||
jade | нефрит, жадеит, кляча, негодница, шлюха, ведьма |
паршивица, поганка, паршивка, разбойница, шалунья
Убирайся отсюда, негодница! |
Get out of here, you nuisance! |
Как ты можешь говорить, что я груба, избалованная ты негодница? - вскричала госпожа, пораженная несправедливым обвинением. - Ты просто сошла с ума. |
'How can you say I am harsh, you naughty fondling?' cried the mistress, amazed at the unreasonable assertion. 'You are surely losing your reason. |
Твоя негодница отстрелила мне палец. |
Your brat shot off one of my fingers. |
Why did that bitch hide it here? |
|
You're such a little bitch! |
|
Да я не о Нелли, - ответил Джозеф, - из-за Нелли я бы не стал уходить, хоть она и злая негодница. |
'It's noan Nelly!' answered Joseph. 'I sudn't shift for Nelly-nasty ill nowt as shoo is. |
Эта Маленькая негодница - подделка. |
It's a fake little bastard. |
Будь вежливее, негодница! |
Be polite, little brat! |
Этакая негодница! Как же она посмела не рассказать мне? - воскликнула мисс Кроули. |
The little sly wretch: how dared she not tell me? cried out Miss Crawley. |
Ты как сюда попала, негодница? |
How did you get out, you little twerp? |
Ты не нужна свой маме, негодница. |
Well, your mommy doesn't want you, punk. |
Спокойный Бо, негодница Нора, хитрая психопатка Мари Луиз, и Малкольм, питомец Лили. |
Stoic Beau, Nora the brat, the devious mental Mary Louise, and Malcolm, Lily's pet. |
Потому что я люблю вас, и вы, негодница, сами это прекрасно знаете. |
Because I am in love with you, and you know it very well, you naughty girl. |
You little wretch, she said. |
|
Ты меня обманывала, негодница? |
Have you been fooling me, you little rascal? |
Ты - негодница, понимаешь это? |
You're pretty rude, you know that? |
Вот негодница, как она набросилась на мастера Джона! |
What a fury to fly at Master John! |
Так что ж за важность, что родилась, негодница ты этакая! - отвечала взбешенная мать. |
Yes, hussy, answered the enraged mother, so I was, and what was the mighty matter of that? |
И вот наконец-то наша доморощенная мисс Остин пришла, негодница. |
Oh, and here at last is our very own miss Austen if your nasty. |
Ты негодница. Совсем нет. |
You're no good at all. |
Я подчинился; кашлянул, окликнул негодницу Юнону, которая соизволила при этом повторном свидании пошевелить кончиком хвоста, показывая, что признает во мне знакомого. |
I obeyed; and hemmed, and called the villain Juno, who deigned, at this second interview, to move the extreme tip of her tail, in token of owning my acquaintance. |
Из тех, что грешат по молодости с негодницами не из своего сословия, только вот впадают в панику при первой же неприятности. |
Just the sort to sow his wild oats with a bad girl from the wrong side of the tracks, only to panic at the first sign of trouble. |
Пожалуйста, не упоминай о чести Толковать об этом совсем не пристало такой негоднице, как ты. |
Never mention honour, cries the aunt. It becomes not the mouth of such a wretch. |
Присаживайся поудобнее, а я притащу нам, негодницам, пару рисовых кексов. |
You sit tight and I'll rustle us up some naughty rice cakes. |
Миссис Крейл вела себя как настоящая дама: она проявляла холодную вежливость, но в то же время всем своим видом показывала негоднице, что о ней думает. |
Mrs Crale behaved like a true gentlewoman. She was icily polite but she showed the other clearly what she thought of her. |
Не успела она еще спуститься с лестницы, как г-жа Лорилле уже обругала ее негодницей и дармоедкой. |
She was scarcely down the staircase, when Madame Lorilleux called her a glutton and a good-for-nothing. |
Давайте-ка взглянем на лицо этой негодницы. |
Now, let's get a gander at Dirty Girl's face. |
Мерзки негодниц! - вскричал Нусинген, представ перед нею во всем величии финансиста. |
Contemptible wretch! exclaimed Nucingen, drawing himself up in financial majesty. |
Негодницы! Они достойно завершают свое отношение ко мне за все эти десять лет. |
Wretches! this is the crowning act that brings the last ten years to a proper close. |