Непотопляемых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Waste of deck space on an unsinkable ship. |
|
Затем Ямато будет выброшен на берег, чтобы действовать как непотопляемая огневая точка и продолжать сражаться, пока не будет уничтожен. |
Yamato would then be beached to act as an unsinkable gun emplacement and continue to fight until destroyed. |
Подозреваю, что непотопляемая Лэйн Монро проспонсировала его появление. |
I have a feeling the unsinkable layne monroe sponsored his appearance. |
So every ship is unsinkable until it sinks. |
|
Они думали, что Титаник непотопляемый. |
They thought the Titanic was unsinkable. |
А что плохого в непотопляемом? |
What's wrong with unsinkable? |
And yet the F-35 appears unkillable. |
|
Мы чувствуем ужас происшедшего, глубину безрассудства, которое сделало этот непотопляемый корабль таким уязвимым. |
What you feel is the horror of the experience, the depths of the folly that left this 3″ ship so vulnerable to di. |
So this is the ship they say is unsinkable. |
|
Коэффициенты для непотопляемых объектов могут быть равны 1 и более, для обтекаемых - значительно меньше. |
Coefficients for unstreamlined objects can be 1 or more, for streamlined objects much less. |
Up from the Muck. The Unsinkable Sadruddin Mahabaradad. |
|
Это маленькая часть тебя - весы правосудия, и маленький кусочек нас - непотопляемое каноэ. |
It's a little bit of you... The scales of justice, and a little of us, the unsinkable canoe. |
Он считался непотопляемым, и некоторые утверждали, что он выдержит прямое попадание торпеды. |
It was reputedly unsinkable and there were claims it would withstand a direct hit from a torpedo. |
I was on board another ship once. They said that was unsinkable. |
|
Курск ранее считался непотопляемым, и поэтому члены семьи не могли поверить самым худшим слухам. |
Kursk had previously been regarded as unsinkable and so family members could not believe the worst of the rumours. |
Для 2-отсечной непотопляемости каждая переборка внутри поврежденной зоны считается поврежденной. |
For 2-compartment status each bulkhead within the extent of damage will be assumed to be damaged. |
Очень уж похоже на непотопляемо. |
Sounds a bit too much like unsinkable. |
До этого момента Дэвид никогда не задумывался о том, что подобное возможно - Джонас казался ему непотопляемым. |
Until this moment, he had never let himself think about it. Jonas had seemed invulnerable. |
Экономика еврозоны, в том числе Германии, не такая уж устойчивая, хотя сторонники жесткой политики в Совете управляющих часто ведут себя, как будто бы она совершенно непотопляема. |
The euro-zone economy-including Germany'samp#45;amp#45;is not bulletproof though the hawks in the Governing Council often talk as if it were. |
I thought it was supposed to be unsinkable. |
|
Каждая гора неприступна, пока ее не покорят. Так же, и любой корабль непотопляем, пока не потонет. |
Every mountain is unclimbable until someone climbs it, so every ship is unsinkable until it sinks. |