Неслучайна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В терминах формальной теории игр Go-это неслучайная комбинаторная игра с совершенной информацией. |
In formal game theory terms, Go is a non-chance, combinatorial game with perfect information. |
И это, по неслучайному совпадению, именно то время, что понадобится мне, чтобы поднять судью Пибоди из кровати и заставить его отменить эти необоснованные обвинения. |
And that, by no strange coincidence, is the amount of time it'll take me to rouse Judge Peabody from his bed and have him dismiss these unfounded charges. |
Colossus также использовался для выполнения подсчетов символов на одноразовой ленте pad для проверки на неслучайность. |
Colossus was also used to perform character counts on one-time pad tape to test for non-randomness. |
That ship didn't end up here by accident. |
|
Неслучайно Тегеран и Тбилиси повернулись друг к другу лицом именно в тот момент, когда Россия сделала уступку США по иранской ядерной проблеме. |
It’s no coincidence that Tehran and Tbilisi have turned to each other just as Russia is making concessions to the United States on the Iranian nuclear issue. |
Одно неслучайное сравнение показало, что гемодинамическое разрешение обструкции и ее последствий более полно достигается при миэктомии. |
One non-randomized comparison suggested that hemodynamic resolution of the obstruction and its sequelae are more complete with myectomy. |
Если Уолтер прав и мы предположим, что он выбирает жертв неслучайно, тогда вопрос в том, как он их определяет? |
If Walter's right and we assume that he is selecting these victims on purpose, then the question is, how is he identifying them? |
He believed the budding chemical spill was done on purpose. |
|
Еще один способ неверно провести A/B тест - это назначить пользователей той или иной A / B версии продукта, используя любой неслучайный метод. |
Another way to incorrectly A/B test is to assign users to one or another A/B version of the product using any non-random method. |
Теоретически выбор того, на что следует обратить внимание, может быть случайным или неслучайным. |
In theory, the selection of what to pay attention to can be random or nonrandom. |
Non-random sampling makes the estimated error unreliable. |
|
У меня есть подозрение, что это было неслучайно. |
I had a hunch this was the case. |
Неслучайная самооценка описывается как истинная, стабильная и прочная. |
Non-contingent self-esteem is described as true, stable, and solid. |
Идеологии, связанные с верой в справедливый мир, связаны с поддержанием чувства личного контроля и стремлением понять мир как неслучайный. |
Ideologies that relate to belief in a just world have to do with maintaining a sense of personal control and a desire to understand the world as non-random. |
Таким образом, хотя Хокетт и не учел возможности неслучайных отношений формы и значения, этот принцип все еще в целом применим. |
Thus, while Hockett did not account for the possibility of non-arbitrary form-meaning relationships, the principle still generally applies. |
Операция XOR сохраняет случайность, то есть случайный бит, связанный с неслучайным битом, приведет к случайному биту. |
The XOR operation preserves randomness, meaning that a random bit XORed with a non-random bit will result in a random bit. |
Неслучайно, все четверо страдают от гражданских войн, которые влияют на безопасность медицинских работников. |
Not coincidentally, all four are affected by civil wars which affect the safety of health workers. |
Мы встретились неслучайно. |
We keep getting pushed together for a reason. |
Когда я дотронулась до твоей руки в зале суда ты бы хотел, чтобы это было неслучайно? |
When I brushed your arm in the courtroom were you wondering whether it was inadvertent? |
Я знаю, что мы встретились неслучайно. |
I know we didn't meet by accident. |
Психиатр Томас а Харрис обратил внимание на теолога пола Тиллиха за его классическое Я в порядке – ты в порядке, которое обращается к неслучайной самооценке. |
Psychiatrist Thomas A Harris drew on theologian Paul Tillich for his classic I'm OK – You're OK that addresses non-contingent self-esteem. |
Да, но, взятые вместе с другими более сложными факторами это делает неслучайность травмы головы гораздо более вероятной. |
Yes, but when taken together with other more complex factors, these make non-accidental head injury much more likely. |
Crowdworkers are a nonrandom sample of the population. |
|
Они также показали, что результаты Ноймарка и Ващера были обусловлены неслучайной предвзятой выборкой ресторанов. |
Weaker, but still significant, projections come from other parahippocampal regions and from the superior temporal sulcus. |
Однако в некоторых случаях это отключение может происходить неслучайным образом. |
In some cases though, it appears that this switching off can occur in a non-random fashion. |
Если они возвращаются в неслучайном порядке, то решение положить одну карту перед другой после выигрыша может изменить общий исход игры. |
If they are returned in a non-random order, the decision of putting one card before another after a win can change the overall outcome of the game. |
У нас есть опасения, относительно неслучайной травмы вашего сына. |
We have concerns about a non-accidental injury to your son. |
С другой стороны, если в остатках проявляется неслучайная структура, то это явный признак того, что модель плохо вписывается в данные. |
On the other hand, if non-random structure is evident in the residuals, it is a clear sign that the model fits the data poorly. |
Вызванная стрессом конденсация происходит в результате неслучайной, похожей на молнию конвергенции сестринских хромосом. |
Stress-induced condensation occurs by a non-random, zipper-like convergence of sister chromosomes. |
Все, что ему было нужно, - это достаточное количество сообщений и несколько шифровальщиков, использующих неслучайные ключи сообщений. |
All he needed were enough messages and some code clerks using non-random message keys. |
Самый быстрый неслучайный алгоритм сравнения с известной сложностью, разработанный Бернардом Шазеллом, основан на мягкой куче, приближенной очереди приоритетов. |
The fastest non-randomized comparison-based algorithm with known complexity, by Bernard Chazelle, is based on the soft heap, an approximate priority queue. |
Его победа над Базусо неслучайна. |
His victory over Bazuso wasn't a fluke. |
Неслучайно это ощущение опасности легло в основу их политических предпочтений. |
It was no coincidence that this sense of threat supported their own policy preferences. |
Сегодня тесты на частоты генотипов Харди-Вайнберга используются главным образом для проверки стратификации популяции и других форм неслучайного спаривания. |
Today, tests for Hardy-Weinberg genotype frequencies are used primarily to test for population stratification and other forms of non-random mating. |
Полагаем, что момент бунта неслучайно совпал с перевозкой международного преступника Рэймонда Реддингтона. |
We believe that the timing of this uprising was set to coincide with the transfer of international fugitive Raymond Reddington. |
Она чувствовала, что эта связь неслучайна, но и не может быть облечена в слова в своей неописуемой красоте. |
She felt that those events aren't connected by accident, but there's an unspeakable and beautiful meaning linking them. |
Неслучайно в спонсируемых государством рекламных объявлениях воспроизводится любимая шутка царя Александра III, правившего страной в XIX веке — но на этот раз уже не в качестве анекдота. |
Not for nothing do state-sponsored advertisements replay a joke favored by Tsar Alexander III in the late 19th century – but no longer in jest. |
Значит, у эволюции есть неслучайная составляющая, некий природный процесс, строго ограничивающий возможности и определяющий результат. |
So there must be a non-random element to evolution... ..a natural process, which greatly restricts this universe of possibilities, and shapes the outcome. |
Неслучайно Шерри Тёркл из МИТ назвала свою книгу о влиянии на нас соцcетей «Одиночество вместе». |
It was no accident that Sherry Turkle of MIT called the book she wrote on the impact of social media Alone Together. |
Неслучайно воскресная явка избирателей, составившая 74,56%, считается во Франции относительно низкой, тогда как в США такая явка стала бы рекордно высокой с 1896 года. |
It's not for nothing that in France, Sunday's turnout of 74.56 percent counted as relatively low, while in the U.S. it would have been the highest since 1896. |
Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным. |
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental. |
Они также показали, что результаты Ноймарка и Ващера были обусловлены неслучайной предвзятой выборкой ресторанов. |
They also showed that Neumark and Wascher's results were due to a non-random biased sample of restaurants. |
В отличие от литых переломов, неслучайные травмы обычно затрагивают верхние две трети или середину большеберцовой кости. |
Contrary to CAST fractures, non-accidental injury typically affect the upper two-thirds or midshaft of the tibia. |
Неслучайно инаугурация проходила 7 мая, и таким образом она почти совпала с 9 мая, с Днем Победы и масштабными торжествами по случаю окончания Второй мировой войны. |
It is no coincidence that inauguration day is May 7, thus pairing it with May 9, VE Day, and the massive celebrations marking the end of World War II. |
Мета-анализы 2002 и 2005 годов, включавшие как рандомизированные, так и неслучайные исследования, показали, что КПТ снижает рецидивизм. |
Meta-analyses in 2002 and 2005, which included both randomized and non-randomized studies, concluded that CBT reduced recidivism. |
Неслучайно то, что кризис доверия к либерализму сопровождался одновременным распадом стратегического порядка. |
And it is no coincidence that the crisis of confidence in liberalism accompanied a simultaneous breakdown of the strategic order. |
Физическое насилие означает любое неслучайное действие или поведение, причиняющее вред человеку, травму или другие физические страдания или телесные повреждения. |
Physical abuse means any non-accidental act or behavior causing harm to a person, trauma, or other physical suffering or bodily harm. |
Colossus также использовался для выполнения подсчетов символов на одноразовой ленте pad для проверки на неслучайность. |
As the Union fleet grew in size, speed and sophistication, more ports came under Federal control. |
При этом они любят выстраивать изощренные схемы и прибегать к обманным маневрам — как в шахматной партии. Неслучайно, они считаются блестящими шахматистами. |
They do not shy away from constructing elaborate schemes with deception and complicated maneuvers, much like a chess match. |