Нечестную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нечестную - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dishonest
Translate
нечестную -


Призывая всех довольствоваться своим положением в жизни, он осуждает деспотические налоги, несправедливых судей, ростовщичество и нечестную торговлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While exhorting all to be content with their station in life, he denounces oppressive taxes, unjust judges, usury, and dishonest trade.

Но защита и контроль, засвидетельствованные регистром и быстро подтвержденные моими собственными исследованиями, предполагают нечестную работу в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the protections and control sggested by the Register and quickly confirmed by my own research suggests foul work at play.

Но у вас есть подозрения, что они ведут нечестную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have suspicions they were met with foul play.

Вчера ты обвинила меня в том, что я веду нечестную игру в Ист-Риверсайд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday you accused me of not playing fair in east riverside.

Всегда надо держать в уме нечестную игру выгодоприобретателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foul play by the beneficiary must always be considered.

Я бы сохранил их в любой день, как нечестную сделку для четырех маленьких лебедей в Лебедином озере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would keep them any day as an unfair trade for the four little swans in Swan Lake.

Ричард Эбернети умер внезапно - но не было никаких причин предполагать нечестную игру, если бы не слова, сказанные его сестрой Корой после похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Abernethie died suddenly - but there would have been no reason at all to suspect foul play had it not been for the words uttered by his sister Cora at his funeral.

Красавица моя, в деловом мире крепко наказывают за нечестную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My pretty, there are penalties in the business world for crooked dealing.

Суть в том, что расизм создаёт невероятно нечестную систему, которая систематически неблагоприятно влияет на расовые меньшинства в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is, racism is producing a truly rigged system that is systematically disadvantaging some racial groups in the United States.

Мэр ссылается на свою язву, но я подозреваю нечестную игру. - То есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mayor is blaming his ulcers, but I suspect foul play.

Мистер Бэббингтон умер, и никто даже не заподозрил нечестную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Babbington dies, and foul play is not even suspected.

Он стал подозревать, что Фрэнк Черчилл ведет нечестную игру, ухаживая за Эммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to suspect him of some double dealing in his pursuit of Emma.

Дополнительный долговые обязательства продолжают нечестную выдумку о том, что американский народ может получить что-либо даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More debt continues the dishonest fiction that the American people can get something for nothing.

Ходячий мешок больше не будет вести нечестную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sack-face won't be rigging any more scrimmages.

Ты знаешь, несмотря на все его недостатки он не оставляет без внимания нечестную деятельность, в том числе и в Смолвиле. Кроме того, он этого никогда не скрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to common perception... my father isn't behind every nefarious activity in Smallville... and he'd never be that circuitous.

Свидетель утверждает, что видел нечто, указывающее на нечестную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The witness claim to have seen something that indicates foul play.

Только не говорите мне, что великий Эркюль Пуаро стал бы беспокоиться, если бы не подозревал здесь нечестную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me the great Hercule Poirot would bother with something like this unless foul play was suspected.

Но историк Людовико Антонио Муратори воспроизводит рассказ, сделанный одним из друзей Томаса, и эта версия истории не дает никакого намека на нечестную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the historian Ludovico Antonio Muratori reproduces the account made by one of Thomas's friends, and this version of the story gives no hint of foul play.

Он подозревает нечестную игру, и его расследования ведут его по разным государствам Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suspects foul play, and his investigations lead him around various states of Europe.

Мы можем хотя бы согласиться, что здесь есть слабый намёк на нечестную игру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we at least agree that there appears to be a hint of a suggestion of foul play?



0You have only looked at
% of the information