Согласиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Согласиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accept
Translate
согласиться -

предполагать, договориться, условиться, столковаться, расписаться, подписаться, пойти, податься, слова не сказать против, подписаться обеими руками, дать согласие, изъявить готовность пойти, сладиться, уговориться, раскрутиться, принять, выразить согласие, сойтись, уступить, срядиться


Хейг сказал Форду, что некоторые из сотрудников Никсона предположили, что Никсон может согласиться уйти в отставку в обмен на соглашение, что Форд помилует его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haig told Ford that some of Nixon's staff suggested that Nixon could agree to resign in return for an agreement that Ford would pardon him.

Я не могу согласиться с вашей логикой, Эльрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not agree with your logic, Elric.

Хорошо, я могу согласиться с некоторыми из них, однако я чувствую, что диетические проценты являются критической точкой питания хорька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, well i can agree with some of it, however i feel dietary percentages are a critical point of ferret nutrition.

Если средства ошибочно вносятся в консолидированный фонд, то и контролер, и Казначейство должны согласиться на их возврат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If funds are mistakenly paid into the Consolidated Fund then both the Comptroller and the Treasury must agree to its return.

Уверяю вас, что, прочитав книгу его, почти невозможно не согласиться с иными вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you that when one reads his book it's almost impossible not to agree with some things.

Многие крестьяне бежали, вместо того чтобы согласиться на переселение, которое в целом оказалось крайне непопулярным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many peasants fled rather than acquiesce in relocation, which in general proved highly unpopular.

Не могу не согласиться с этим, отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't disagree with that, Father.

Эта связь вынудила его согласиться на двухлетний пост в крошечной школе в Тибунде, отдаленном городке в засушливой глубинке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bond has forced him to accept a two-year post at a tiny school at Tiboonda, a remote township in the arid outback.

Утар, я могу согласиться с некоторыми из ваших меньших поправок, но большинство из них предполагают, что вы просто добавляете пропутинский POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uthar, I can agree with a few of your lesser revisions, but most suggest that you are simply adding pro-Putin POV.

Если так посудить, согласиться на требования Шона было не самым лучшим решением за сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In hindsight, agreeing to Sean's demands was not the best decision that I've made all evening.

Каждое государство должно согласиться поделиться своей базой данных автомобилей со всеми другими государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each state must agree to share its motor vehicle database with all other states.

Симмс, однако, отказался согласиться с требованиями звонившего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simms, however, refused to go along with the caller's demands.

Законодательное собрание штата Нью-Йорк установило правило, согласно которому два делегата должны были согласиться голосовать от имени штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New York State Legislature had created a rule that required two delegates to agree to cast a vote on behalf of the state.

Я призываю вас согласиться с предупреждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd encourage you to accept a caution.

Адольф Берле, который ранее посетил Вильеду Моралеса, чтобы провести расследование для ЦРУ, теперь убедил его согласиться с военным режимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolf Berle, who had earlier visited Villeda Morales to investigate him for the CIA, now convinced him to acquiesce to the military regime.

Я думаю, что мы все можем согласиться с тем, что это ужасно раздражает, что у нас нет файла флага для инфобоксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we all can agree upon that it is terribly annoying that we don't have a flag file for infoboxes.

Никто, преследующий разумные цели и готовый к компромиссу, не может согласиться с тем, что терроризм – это единственная для него или его группы возможность достижения цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group’s only option.

С этой его оценкой я никак не мог согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was an appraisal I surely did not agree with.

Так что мне придется согласиться с первоначальным обзором GA по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep I'm going to have to agree with the original GA review on this one.

Партнерство может согласиться с тем, что эта ставка является форсирующей для одного раунда; если промежуточный противник проходит, то он должен сделать ставку по крайней мере еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A partnership may agree that this bid is forcing for one round; if the intervening opponent passes, opener must bid at least once more.

Он действительно отменный, если осознать, что ты человек, по всем признакам склонный согласиться на руководящую должность в подобной группировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really something, realizing that you are, for all appearances, the kind of man who would accept the leadership position in a group like that.

Ребят, Джейсон сказал, что адвокат её сильно запугал рассказом о тюрьме и она раздумывает над тем, чтобы согласиться признать вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys, Jason said that her lawyer got her so rattled about the trial she's considering taking the plea.

Джабба предлагает 35... и я очень советую тебе согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jabba offers the sum of 35... and I do suggest you take it.

Как вы могли со мной не согласиться, сержант?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could you disagree with me, sergeant?

Стэн с ними согласится, Маршалл и я пойдем за энчиладас, а ты и твой сын сможете начать привыкать к жизни в милом Альбукерке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan's gonna okay them, Marshall and I are gonna go get enchiladas, and you and your son can start acclimating to life in lovely Albuquerque.

Но согласитесь, что этот цвет очень бросается в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But yoou have too admit the cooloour catches the eye.

Я надеюсь, вы согласитесь, что нам срочно нужно принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you'll agree that we urgently need to take action.

Это преподносится как факт, но может и не быть. Я склонен согласиться с некоторыми из представленных пунктов, и я не могу себе представить, что многие не согласятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is presented as fact, but may not be. I tend to agree with some of the points presented, and I cannot imagine many would disagree.

Я убедила их согласиться отдавать тебе то, с чем мы не справляемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got them to agree to send you our overflow.

Австралия должна говорить США, что она не согласится ни на что из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia should be saying to the US that it will have none of this.

Никаких причин, разумеется, никаких причин, -вынужден был согласиться мистер Хейгенин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None in the world, Mr. Haguenin was compelled to admit.

Я все еще просто не могу согласиться с оценкой B в соответствии с расширенными критериями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still just have to disagree about the B rating according to the extended criteria.

На следующий день оба лидера убедили свои партии согласиться на этот шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the following day both leaders had convinced their parties to agree to this move.

Вы, знакомый с этим народом, должны согласиться, что парень проявил необычайное мужество, вызвавшись отнести - один, в темноте -весть пришельцам на холме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You who know these chaps must admit that the fellow showed an unusual pluck by volunteering to carry the message, alone, in the dark.

Что же касается отдельных предложений и явной дезорганизации, то я могу согласиться лишь отчасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the single sentences and the apparent disorganisation I can agree only in part.

Пусть мой отец со мной согласится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get my father to fall in behind me.

Поэтому моя просьба к вам состоит в том, чтобы, пожалуйста, согласиться, чтобы это позволило нам осуществлять добавленную стоимость и последовательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my request to to you is to please acquiesce so that it allows us to carry out value addition and consistency.

Что же касается названия названия, то мы должны согласиться с определенной терминологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the title's name, we have to agree on a certain terminology.

Китай неоднократно обращался с призывами к другим ядерным государствам откликнуться на китайскую инициативу и согласиться на начало переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has appealed repeatedly to other nuclear-weapon States to respond to the Chinese initiative and to agree to enter into negotiations.

Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.

Абсолют рассказал Саймону Фуллеру о группе, с которой они работали, и спросил, не согласится ли он возглавить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absolute told Simon Fuller about the group they had worked with and asked whether he would consider managing them.

Я люблю Наташу как не знаю что, готов просто в огонь, но, согласитесь сами, там совсем бросить, ведь это нельзя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love Natasha beyond expression; I would go through the fire for her, but you'll admit that I can't throw up everything over there ...

На Кикстартере много компаний, но после сегодняшнего дня, думаю, вы согласитесь, что наша - самая интересная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of startup companies on KickStarteR, but after today I think you'll agree that Washington Redskins is the most exciting.

И я буду благодарна вам, если вы согласитесь в этом со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll thank you kindly not to mention it, even if it has, which as I say, it hasn't.

О, не считайте, что я явился как грозный отец, решившийся наконец простить моих детей и милостиво согласиться на их счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, do not imagine that I have come like an angry father, who has been brought at last to forgive his children and graciously to consent to their happiness.

Блюм убедил рабочих согласиться на повышение зарплаты и вернуться к работе, положив конец массовой волне забастовок, которые разрушили производство в 1936 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blum persuaded the workers to accept pay raises and go back to work, ending the massive wave of strikes that disrupted production in 1936.

Монтрезор знал, что Фортунато не согласится, и настоял на том, чтобы войти в склеп, приведя его к смерти путем замурования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montresor knew that Fortunato would disagree and insisted on entering the vault, leading him into his death by immurement.

Предполагается, что мы пишем статьи, которые имеют нейтральную точку зрения, а не конкретную точку зрения, с которой мы все могли бы согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are supposed to be writting articles that have a NEUTRAL point of view, not a specific point of view that we all might agree with.

Спросите любого, кто хоть немного разбирается в музыке, и он согласится, что психоделика и рок-н-ролл-это два основных жанра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just ask anyone with the tiniest bit of knowledge about music, and they will agree that psychedelic and rock n roll are two of their main genres.

Если они смогут заставить суперагента приобретающей фирмы согласиться на сделку, акционеры, скорее всего, одобрят слияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they can get the acquiring firm's super agent to go along with the deal, the shareholders are likely to approve the merger.

Возможно, Вам будет полезно как можно короче суммировать любой контрапункт, чтобы облегчить задачу тому, кто согласится помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be helpful for you to summarize any counterpoint as briefly as possible to make it easier on whomever agrees to help out.

Госпожа Вальтер ни за что не согласится отдать за него свою дочь, - это он понимал прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter, he well understood, would never agree to give him her daughter.

Как сказал мне один врач: «Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one doctor told me: “A competent midwife or nurse would rather be out of work in Kabul than stuck in a remote village.”

Я - сэр Рэймонд из семьи Палмер, и от имени себя 12-летнего позволю себе не согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Sir Raymond of the Palms, and on behalf of my 12-year-old self, allow me to retort.

Я не могу согласиться с этим доводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can not accept this argument.

Эд говорит ей, что Стью собирался подать иск о сексуальных домогательствах против фирмы, если та не согласится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ed tells her that Stu was going to file a sexual harassment lawsuit against the firm if the firm did not settle.

Оппозиционная партия, Конституционно-демократическая партия Японии, склонна согласиться с интерпретацией ЛДП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opposing party, the Constitutional Democratic Party of Japan, tends to concur with the LDP's interpretation.

Я делаю это для Блэкуэллов, но с одним условием: вы должны согласиться пройти курс лечения у психиатра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm doing this for the Blackwells. But on one condition. That you agree to see a psychiatrist.



0You have only looked at
% of the information