Ниткам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Например, они занимались крупномасштабной торговлей нитками, которые также изготавливались женщинами дома. |
For instance, they used to engage in large scale trade in thread that was also manufactured at home by the women. |
Пуаро забирает недостающие жемчужины у Тима, который заменил их настоящими нитками искусственного жемчуга. |
Poirot recovers the missing pearls from Tim, who substituted an imitation string of pearls for the real ones. |
Кроме заячьих следов, необозримую снежную равнину пересекают рысьи, ямка к ямке, тянущиеся аккуратно низанными нитками. |
Besides hare tracks, the vast snowy plain is crossed by lynx tracks, hole after hole, strung neatly on a drawn-out thread. |
Кроме того, пурпурно-красные бамбуковые полоски, на которых были размещены бумага для писем и переплетенные нитками книги, кажутся довольно простыми и исторически значимыми. |
Besides, the purplish red bamboo strips, where letter paper and thread-bound books were placed, appear quite simple and historically meaningful. |
И пришиты старыми нитками, так что пуговица наверняка со второй униформы, Пуаро. |
And sewn with old thread, so this button must have come from a second uniform, Poirot. |
В моей была дырка в кармане, которую я зашила розовыми... нитками. |
Mine had a rip in the pocket that I sewed with a pink... thread. |
Эти уловки шиты белыми нитками, но он видит в них признак того, что ее ждут, и это поддерживает в нем надежду. |
Poor pretence as it is, these allusions to her being expected keep up hope within him. |
За стеклом топтался старик в заштопанной белыми нитками панаме и широком чесучовом пиджаке, изпод которого виднелся пикейный жилет. |
Behind the glass stood an old man wearing a panama hat that had been mended with white thread and a large woven silk jacket with a piqu? vest showing underneath. |
Думаю, нашим иголкам и ниткам можно найти лучшее применение - зашить пару ртов до окончания концерта. |
I reckon our needles and thread might be best used stitching a few mouths closed until after the concert's over. |
Он душил их тремя нитками, скученными в четверть-дюймовую веревку. |
He choked them using a 3-strand, twisted quarter-inch rope. |
Мужчины строгали копья и занимались резьбой по кости, а женщины соскабливали жир с котиковых шкур и разминали их и шили одежду нитками из сухожилий. |
The men were busy fashioning spears and carving on ivory, while the women scraped the fat from the hides of the hair seal and made them pliable or sewed muclucs with threads of sinew. |
Now the skirts: the blue and the red with golden threads |
|
Хвостовые волоски служили мухобойками, браслетами, ожерельями и нитками. |
The tail hairs served as flyswatters, bracelets, necklaces and thread. |
Бифштекс зашивают зубочистками или нитками, а иногда заворачивают в бекон. |
The steak is sutured with toothpicks or thread, and is sometimes wrapped in bacon. |
Я шила растворимыми нитками, тебе не придется встречаться со мной еще раз. |
Um, I put in dissolvable sutures, so you don't have to see me again. |
На них розовое трико, видно, как оно морщится, а на локтях заштопано белыми нитками. |
They wear pink tights that go all in wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white. |
Две большие косы, спускавшиеся на ее жирную грудь, были перевиты красными и зелеными шерстяными нитками. |
Two thick braids, which fell over her fat bosom, were intertwined with red and green woollen threads. |
В углу стоял ткацкий станок и корзины с прекрасными тонкими нитками разных ярких цветов. |
There was a loom in the corner, and baskets of fine, thin thread in bright, bright colors. |
О, без сомнения, - вскричал я, навострив уши, -всё это стачка и сшито белыми нитками, и так дурно разыграно. |
Oh, not a doubt of it, I cried, pricking up my ears. It was a got-up thing and it was too transparent, and so badly acted. |
Но это кричаще безвкусное произведение, шито белыми нитками. |
But it's a tawdry work of fiction, completely made up. |
Три часа она отдавала вышиванию золотыми нитками роскошной каймы на куске пунцовой материи, которая могла бы быть ковром. |
Three hours she gave to stitching, with gold thread, the border of a square crimson cloth, almost large enough for a carpet. |