Новые специальные положения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
распустить парламент и назначить новые выборы - appeal to the country
новые удобства - new amenities
новые турникеты - new turnstiles
изыскать новые - find new ones
Для того, чтобы сделать это, нам необходимо ввести новые силы с новыми направлениями заряда. - In order to do this, we need to introduce new forces with new charge directions.
новые предприниматели - emerging entrepreneurs
новые направления работы - new areas of work
новые характеристики - novel characteristics
нам нужны новые - we needed new
новые банковские реквизиты - new bank details
Синонимы к новые: другой, последний, принципиально новый, молодая, иной, следующий, современный, очередной, самый новый
специализированный компьютер - special purpose computer
специализированная больница - referral hospital
сертифицированный специалист по обработке данных - certified data processor
специализированная рабочая станция - dedicated workstation
специалист по спортивной медицине - Sports Medicine Specialist
специалист в области психического здоровья - mental health professional
специализированные медицинские услуги - specialized medical services
растениеводство специализации - crop specialization
специализированный контент - specialized content
ряд специализированных учреждений - a number of specialized agencies
влиятельное положение - influential position
благоприятное положение - favorable situation
убранное положение - stow position
неправильное положение плода - malposition
пиковое положение - foul-up
аналогичное положение - similar provision
2'-о-положение - 2'-o-position
адъюнкт положение - associate position
положение о правах и обязанностях - statement of rights and responsibilities
положение передачи - gear position
Синонимы к положения: припасы, провизия
Кроме того, японские и корейские правила имеют специальные положения в случаях seki, хотя это не является необходимой частью системы оценки территории. |
Furthermore, Japanese and Korean rules have special provisions in cases of seki, though this is not a necessary part of a territory scoring system. |
Фактически, документ, подготовленный Рабочей группой, представляет собой свод более или менее гибких специальных положений для судебного преследования за совершение уголовных преступлений. |
What was envisaged by the Working Group was a set of more or less loose, ad hoc arrangements for the prosecution of international crimes. |
Его транспортировали в вертикальном положении внутри специального герметичного контейнера, снабженного изотермической защитой и антивибрационным устройством. |
It was transported in the vertical position inside a special pressurized container provided with isothermal protection and an anti-vibration device. |
Афина, заметив бедственное положение героя, дала Гераклу погремушку, которую Гефест сделал специально для этого случая. |
Athena, noticing the hero's plight, gave Heracles a rattle which Hephaestus had made especially for the occasion. |
Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей. |
The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children. |
Тунис внес предложение о включении специального положения, гарантирующего право находящегося под арестом обвиняемого лица на скорейшее судебное разбирательство. |
Tunisia proposed the inclusion of a special provision guaranteeing the right of a defendant under arrest to be judged at the earliest opportunity. |
Это- положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей. |
For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy. |
В Законе есть специальные положения о престарелых, временно или постоянно нетрудоспособных лицах, вдовах, сиротах и жертвах стихийных бедствий. |
The Act contained specific provisions on the elderly, the temporarily or permanently disabled, widows, orphans and disaster victims. |
К новому выпуску акций могут быть приложены специальные правовые положения, отличающие их от предыдущих выпусков эмитента. |
New equity issue may have specific legal clauses attached that differentiate them from previous issues of the issuer. |
GAIN был разработан на специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН по положению детей 2002 года. |
GAIN was developed at the UN 2002 Special Session of the General Assembly on Children. |
Специальный докладчик обеспокоен тем, что это последнее событие свидетельствует о том, что положение в отношении религиозных меньшинств в Иране фактически ухудшается. |
The Special Rapporteur is concerned that this latest development indicates that the situation with regard to religious minorities in Iran is, in fact, deteriorating. |
Общая часть Уголовно-процессуального кодекса содержит специальные положения, обеспечивающие неприкосновенность личной жизни. |
The section of the Code of Criminal Procedure dealing with general principles contains special provisions guaranteeing the inviolability of privacy. |
Именно такие утверждения, как это, заставляют меня беспокоиться о каких-либо специальных положениях для живых людей за пределами V и NP. |
It is just such claims as this that make me concerned about any special provisions for living people beyond V and NPOV. |
Статья 3.2 Специальные положения, касающиеся проверки профессиональных знаний. |
Article 3.2 Special provisions concerning the examination of professional knowledge. |
Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации. |
Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known. |
Это соглашение должно включать специальное положение о защите женщин и девочек от сексуальных посягательств и сексуального рабства. |
Such an accord should include special protection from sexual aggression and sexual slavery for women and girls. |
Тем не менее Специальный представитель отметила, что, несмотря на энергичные усилия по внедрению ГАИНС, МУНИУЖ по-прежнему находится в весьма нестабильном финансовом положении. |
However, the Special Representative noted that, despite great efforts in implementing GAINS, INSTRAW was still facing great financial insecurity. |
Кроме того, они могут потребовать, чтобы каждая сторона, получающая бизнес-план, подписала контракт, принимающий специальные положения и условия. |
Alternatively, they may require each party receiving the business plan to sign a contract accepting special clauses and conditions. |
Существуют также специальные положения для женщин в Законе о государственной службе (1998 года), касающиеся порядка поступления на службу, продвижения по службе и условий работы. |
There are also special provisions for women in the Civil Service Act (1998) in terms of entry regulations, career development, and service conditions. |
В законодательстве содержатся специальные положения, направленные на охрану женщин в период беременности и материнства. |
Legislation provided special provisions to protect women in pregnancy and maternity. |
Специальные монтажные втулки обеспечивают правильное положение проводов на клеммах коллекторов. |
Special wiring sleeves ensure the correct wire position at the terminals of the Commutators. |
Она включает в себя специальные положения в отношении детей, испытывающих затруднения в плане обучения. |
It includes special provisions for children with learning difficulties. |
В специальном положении скорее следует указать на отступления от общих требований или изложить положения, которые примеряются в дополнение в общим требованиям. |
A special provision should rather state deviations from the general requirements or state provisions that apply in addition to the general requirements. |
Иначе в отношении каждого проекта придется разрабатывать и осуществлять специальные положения в целях обеспечения такого участия. |
Otherwise, for each project special provisions have to be drawn up and implemented in order to ensure such participation. |
В рамках регионов или субрегионов государства должны сотрудничать в деятельности по обеспечению выполнения своих законов и положений, регламентирующих рыбный промысел, включая специальные соглашения, заключаемые в этих целях. |
Within regions or subregions, States should cooperate in the enforcement of their fisheries laws and regulations including specific agreements for that purpose. |
На специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей в 2002 году была поставлена цель ликвидации ВАД к 2010 году. |
The United Nations Special Session on Children in 2002 set a goal of the elimination of VAD by 2010. |
Специального положения, предусматривающего занятие на следующей сессии старшим заместителем Председателя должности Председателя, не существует. |
There is no special arrangement for a senior Vice-Chairman to become Chairman at the following session. |
Специальный докладчик торопится при формулировании некоторых проектов статей, начав с кодификации общих положений, относящихся ко всем односторонним актам. |
The Special Rapporteur had endeavoured to formulate some draft articles, beginning with the codification of general principles relating to all unilateral acts. |
Намерение Специального докладчика заключается в том, что эти положения будут применяться на основе координации. |
It is the intention of the Special Rapporteur that these provisions would be applicable on a basis of coordination. |
На специальной сессии по положению детей международное сообщество взяло на себя коллективное обязательство выполнить остающиеся пункты повестки дня Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей 1990 года. |
At the special session on children, the international community had made a collective commitment to completing the unfinished agenda of the 1990 World Summit for Children. |
В том случае, если Вы согласны со всеми положениями настоящего Клиентского Соглашения и ставите свою подпись на специально прилагаемой для этого странице, Вы должны послать по почте или факсу заполненную страницу для подписей, прилагаемую к настоящему Договору с Клиентом. |
If you accept this Customer Agreement by signing the required Signature Page, you should mail or fax the completed Customer Agreement Signature Page to. |
В Законе имеются специальные положения об образовании девочек, в том числе тех, которые не ходят в школу. |
The Act has special provisions for girl child education, including out of school girl children. |
Специальный докладчик по вопросу о современных формах рабства рекомендовала принять четкое положение, придающее преступлениям, связанным с рабским трудом, статус правонарушений федерального значения. |
The Special Rapporteur on contemporary forms of slavery recommended that slave labour offences clearly fall under federal jurisdiction. |
Существуют специальные положения, касающиеся сложностей, с которыми сталкиваются владельцы американских паспортов, родившиеся в регионе Большого Китая. |
Special provisions exist to deal with the complexities of American passport holders born in the Greater China Region. |
В своем исследовании, посвященном положению в Гаити, Специальный докладчик глубоко изучил этот вопрос. |
In his study on the situation in Haiti, the Special Rapporteur made an in-depth study of this issue. |
В данный раздел могут быть включены специальные положения, касающиеся товарного вида продукта. |
Specific provisions relating to the presentation of the produce may be included at this point. |
Следовало бы отказаться от указания на табличке специального положения ТТ из-за относительно сжатых сроков испытаний и ограниченного размера свободного места на табличке. |
In view of the short deadlines for the tests and the limited space available on the plate, it would not be possible to mark the TT special provision on the plate. |
Федерация участвовала в специальных сессиях по следующим вопросам: наркотические средства, положение женщин и социальное развитие. |
The Federation participated in the special sessions on the following subjects: narcotic drugs; women; and social development. |
Все нормативно-правовые предписания министерств в отношении охраны здоровья и обеспечения безопасности женщин содержат специальные положения, посвященные вопросам защиты женщин, беременных женщин и кормящих матерей. |
All health and safety regulations in the Ministries have special provisions for the protection of women, pregnant women and nursing mothers. |
Пункт 8, в который были внесены незначительные редакционные поправки, как и раньше, содержит положения о программе работы Специального комитета. |
Subject to some minor editorial changes, paragraph 8 contains, as before, provisions on the work programme of the Special Committee. |
Существуют специальные положения, касающиеся сложностей, с которыми сталкиваются владельцы американских паспортов, родившиеся в регионе Большого Китая. |
Long-term strategies by national governments in conjunction with development agencies are believed to offer the most sustainable results. |
В большинстве стран положения о гигиене труда и технике безопасности включены в общее законодательство об охране труда или в специальные правовые нормы по вопросам охраны здоровья человека или окружающей среды. |
Most countries have existing worker health and safety provisions either in general labour legislation or in specialized human health or environmental legislation. |
В отсутствие каких-либо специальных положений суд объявил применимыми в данном споре ставки процентов, которые действовали по кубинским законам и о которых сообщил продавец, но лишь на период с 1998 по 2000 год. |
In the absence of a special provision, it held that the legal interest rate in Cuba, as reported by the seller, should apply, but only for the period from 1998 to 2000. |
Специальный докладчик 7 декабря 2001 года посетила тюрьму в Румонге и смогла сама убедиться в неприемлемости с юридической точки зрения положения некоторых подследственных. |
The Special Rapporteur visited Rumonge prison on 7 December 2001 and was able to discover for herself the unacceptable legal status of some of those awaiting trial. |
Включить положение, касающееся процедуры периодической проверки баллонов с формованным кожухом: 6.2.3.5.4 Специальные положения, касающиеся баллонов с формованным кожухом. |
Add a clause regarding periodic inspection procedure of over-moulded cylinders: 6.2.3.5.4 Specific provisions for over-moulded cylinders:. |
Любой закон может содержать специальные положения, касающиеся защиты и обеспечения интересов женщин. |
However, any law may contain special provisions designed to protect and advance the interests of women. |
27, 2001, но есть также помощники в административных судах, Верховном суде Польши и Конституционном суде, где могут применяться специальные положения. |
27, 2001, but there are also assistants in the administrative courts, the Supreme Court of Poland, and the Constitutional Tribunal, where special regulations may apply. |
Это специально закодированная преамбула, которая идентифицирует подкадр и его положение в аудиоблоке. |
This is a specially coded preamble that identify the subframe and its position within the audio block. |
Согласно этому положению, продавцы никоим образом не могут проводить дискриминацию среди потребителей, за исключением тех случаев, когда потребитель не соответствует условиям, установленным в специальных нормах, таких, как Закон № 219/1996 Coll. |
According to it, sellers may in no way discriminate against consumers, except when the consumer does not satisfy conditions set up under special rules, such as Act No. 219/1996 Coll. |
VE04 Когда аэрозольные упаковки перевозятся в целях переработки или удаления в соответствии со специальным положением 327, применяются положения VE01 и VE02 . |
VE04 When aerosols are carried for the purposes of reprocessing or disposal under special provision 327, provisions of VE01 and VE02 are applied. |
Для перевозки опасных грузов также требуется специальная форма декларации, подготовленная грузоотправителем. |
Dangerous goods shipments also require a special declaration form prepared by the shipper. |
Мы же полагаем, что положение Союза колоний теперь стало безнадежным. |
We believe it made the Colonial Union look desperate. |
Специальная Амортизационная премия вводится как процент или фиксированная сумма. |
Special allowance depreciation is entered as a percentage or a fixed amount. |
Существует и другой инструмент управления приглашениями, созданный специально для разработчиков игр, — Игровые запросы. |
You may be aware of another invites product specifically tailored to the mechanics of games, Game Requests. |
Положение его было удивительное и чрезвычайное. |
His position was strange and extraordinary. |
Разделы WPATH-SOC с десятого по двенадцатый специально посвящены хирургическому лечению транссексуалов. |
WPATH-SOC sections Ten through Twelve specifically cover the surgical treatment of transsexual people. |
Понжи высокой плотности-это специальная ткань для высококачественных зонтов. |
High-density Pongee is a special fabric for high-grade umbrellas. |
Инструменты специально разработаны для использования в определенных тестовых средах, таких как Windows, средства веб-автоматизации и т. д. |
Tools are specifically designed to target some particular test environment, such as Windows and web automation tools, etc. |
Кроме того, Пьероги были сделаны специально для траура или поминок, а некоторые-для колядования в январе. |
Also, pierogi were made especially for mournings or wakes, and some for caroling season in January. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «новые специальные положения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «новые специальные положения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: новые, специальные, положения . Также, к фразе «новые специальные положения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.