Обижал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обижал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
offended
Translate
обижал -


Что интересно, я совершенно не помню, чтобы я как-то обижал тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's interesting is that I have no recollection of being nasty to you.

Буаузан позже размышлял о своем поступке, говоря, что он никогда никого сознательно не обижал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bouaouzan later reflected on his action, saying that he never injured anyone consciously.

Я никогда не обижал свою мать и не спорил с ней в присутствии Рейчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never hurt my mother or fought with her before Rachel.

Когда ыбл ребенком ты обижал чемипон по стрельбе самый быстрый бегун, игроки бейсбольной лиги, здоровые боксеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you were kids you all admired the champion marble shooter, the fastest runner, big league ballplayers, the toughest boxers.

Если Донни когда-либо обижал тебя Ты должна сказать мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Donnie ever hurt you, as a for instance... you should... you should tell me.

Каждый раз, когда я пугал тебя, обижал, или разочаровывал, клянусь, я искуплю его

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all the ways I have dismayed, aggrieved, or failed you I swear I will atone.

Он напивался и обижал меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd get drunk and become abusive!

За то, что обижал тебя, ставил в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For hurting you, embarrassing you.

Я ведь никогда вас не обижал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never hurt you.

Озгюр, я тебя не обижал до этого времени. И сейчас не хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ozgur, I haven't got in your way before and I don't want to start now.

Но я никогда не обижал тебя. За что же ты мне мстишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never wronged thee-On me thou hast nought to revenge.

Вы не знаете, может кто-то из клиентов обижал ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know if any of her clients knocked her about?

Выпив, он становился агреcсивным, он обижал, оскорблял, проявлял жестокость ко всем без разбору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was a belligerent drunk who offended, insulted, and became violent with all he met.

Мой ребенок был болен или он не мог заснуть или же его обижал кто-нибудь в детском саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My kid was sick or he couldn't sleep or there was a bully at the nursery school.

Ты велела им лгать и говорить, что мистер Геттис обижал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told them to lie, to falsely claim that Mr. Gettys had hurt them.

Он постоянно меня обижал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't stop insulting me.

Итак, за всё время, что я обижал вас и за все грядущие, я прошу меня простить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for all the times I've offended you and all the times that I'll offend you in the future, I'm sorry.

Да меня никогда никто не обижал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's ever gone after me or hurt me.

И это главное, чем он обижал вас? - спросил мистер Рочестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And was that the head and front of his offending? demanded Mr. Rochester.

Рекс никогда не обижал меня намеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Charles, Rex has never been unkind to me intentionally.

О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died.

Ведь почти с самого ее замужества ее обижали и не умели ценить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since her womanhood almost, had she not been persecuted and undervalued?

Нет, милая, ты была королевой среди стерв... оскорбляла фотографов, обижала агентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, sweetie, you were the queen bitch diva... insulting photographers, upsetting booking agents.

Я не понимаю, почему он так долго обижался на своего родного отца, но он встретил свою родную мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Im not understanding why there was lingering resentment towards the birth father, but he met his birth mother.

Но отказывал он так бесхитростно, с такой сердечностью, что на него не обижались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he refused so frankly, with so much heartiness, that he did not affront.

Я не хочу, чтобы меня обижали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be humiliated.

Но когда они ссорились и Жервеза обижала ее, старуха донимала ее намеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after a quarrel, when the laundress had bullied her, the old woman was not sparing in her allusions.

Мы с моей маленькой сестренкой тоже обижали мистера Фенкеля, и при воспоминаниях об этом меня до сих пор от стыда бросает в пот, и комок подкатывает к горлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My little sister and I did our part with Mr. Fenchel, and it is one of those memories of shame that still makes me break into a sweat and tighten up around the throat.

Но он его нам уступил, и Ник настоял, чтобы он ехал с нами, чтобы никто не обижался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he insisted that we take it, so Nick insisted that he come along too... so that there should be no ill feeling.

Ты многих обижала, не только меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a lot of people feel bad, not just me.

Они тебя обижали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hurt your feelings?

Мы не хотим чтобы ты обижался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we don't want to exclude you from anything.

Иногда он, стоя в окне, как в раме, спрятав руки за спину, смотрел прямо на крышу, но меня как будто не видел, и это очень обижало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he stood at the window, as if he were framed in it, with his hands behind him, looking straight at the roof; but apparently he did not see me, a fact which gave me great offense.

Обижался ли полицейский, или нет, нельзя было разобрать: лицо его сохраняло свое обычное каменное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poisson put up with it in his stiff way without one knowing whether it really annoyed him or not.

На той работе меня били и обижали, а я не люблю, когда бьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At my old work, they beat me and swore at me I don't like anyone to beat me

Сколько раз я его обижала, а он был слишком горд, чтобы дать мне это понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time and again, I've hurt him and he was too proud to show it.

Были разные точки зрения на этот вопрос, Одни говорили, что люди слишком чувствительны, а другие обижались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were different points of views on this issue, some saying that people are being too sensitive, and some getting offended.

Дали не обижался на этот брак, потому что очень любил и уважал свою тетю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalí did not resent this marriage, because he had great love and respect for his aunt.

Я действительно обижался по пустякам, -продолжал он. - Но я постараюсь больше никогда не говорить и не делать ничего, что вы могли бы не одобрить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have really sometimes been a perverse fellow, he went on, but I will never again, if I can help it, do or say what you would disapprove.

Мы никогда его не обижали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have not mistreated him.

Тебя обижали в детстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you bullied as a child?

Если же случайно кто-нибудь озадачивал его своим равнодушием, то он обижался болезненно и старался отмстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone were to surprise him by being indifferent, he would be morbidly chagrined, and try to revenge himself.

эдгар никогда не обижал женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edgar would never harm a woman.

Понимал и не обижался, а были которые обижались, и сколько народу перепортили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He understood and did not bear them a grudge; but there were some who did, and how many people they ruined!

Элси была потаскушкой с сердцем, которую постоянно обижали мужчины в поисках настоящей любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elsie was the tart with a heart, who was constantly hurt by men in the search for true love.

Никогда никого не обижала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would never harm anyone.

Консервативные религиозные группы обижались гораздо быстрее, чем основная масса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conservative religious groups took umbrage far more swiftly than the mainstream.

Вас обижали полковник Пикеринг или миссис Пирс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Pickering, Mrs. Pearce?

Он легко обижался на беспечное отсутствие должного уважения и ленивых фермеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was easily offended by careless lack of proper respect and lazy farmers.

Но миссис Крейл тем не менее была этим удручена, а Анджела обижалась на мистера Крейла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Mrs Crale was still unhappy about it all those holidays. And Angela kept up a grudge against Mr Crale whenever she remembered.



0You have only looked at
% of the information