Грядущие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Do I love her, or the impending wattle? |
|
Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ. |
If one were an irredeemable optimist, upcoming events in Venezuela and Colombia could be viewed as a harbinger of good things to come. |
Он закурил последнюю папиросу и принялся обдумывать грядущие допросы чтобы выработать линию поведения. |
He lit his last cigarette and with a clear head began to work out the line to take when he would be brought up for cross-examination. |
От того, насколько успешно правительства стран Африки решат эту проблему, зависит, причём в первую очередь, станет ли этот континент местом процветания или страданий в грядущие десятилетия. |
The success of African governments’ efforts to address this will be the single most important factor determining whether the continent prospers or suffers in the coming decades. |
Грядущие годы-голод в суфии, гонения на людей, видевших внешний мир. |
The coming years - hunger in the SU, persecutions of people who saw the outside world. |
Итак, за всё время, что я обижал вас и за все грядущие, я прошу меня простить |
So, for all the times I've offended you and all the times that I'll offend you in the future, I'm sorry. |
Это началось в Германии, когда кто-то и нацистских шишек разглядел грядущие неприятности. |
It started over in Germany when one of the Nazi hotshots saw the handwriting on the wall. |
Нас интересуют не твои грядущие трофеи, речь о твоей последней добыче. |
We're not interested in your next conquest but about your last one. |
И все же, если повезет, в грядущие смутные века вас будут помнить как владельца павлиньей комнаты. |
Still, per chance, in the dim ages to come you will be remembered as the proprietor of the Peacock Room. |
With a by-election in the Hunter coming up, we're getting some momentum back. |
|
И когда водоворот перемещается, когда Земля замерзает, когда Земля раскаляется, когда в Землю врезается астероид, когда у вас есть супервулканы, когда происходят солнечные вспышки, когда происходят события, чреватые массовым вымиранием, — такие, как грядущие выборы, — тогда всё живое может периодически вымирать. |
And because of that, when an eddy shifts, when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot, when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes, when you have solar flares, when you have potentially extinction-level events like the next election then all of a sudden, you can have periodic extinctions. |
Подумайте: если бы вы сидели там в 1750 году, пытаясь понять огромные изменения, грядущие в обществе в XIX–XX веках: автоматические механизмы, компьютеры, искусственный интеллект, то программируемая флейта, развлекающая парижскую знать, была бы такой же весомой причиной, как и всё остальное в то время. |
Think about it: if you were sitting there in 1750 trying to figure out the big changes coming to society in the 19th, the 20th centuries, automated machines, computers, artificial intelligence, a programmable flute entertaining the Parisian elite would have been as powerful a clue as anything else at the time. |
Она всегда старалась опережать события, а поэма прозрачно намекала на грядущие перемены. |
She had always tried to stay ahead of events, and the poem had offered more than a hint of change to come. |
Учитывая грядущие события, очень важно поддержать родословную Комптонов. |
In the time to come, it may be important for me to bolster the Compton bloodline. |
Ты только что собирался прославить позорный столб и пожалеть грядущие века, когда его не будет. |
You were about to glorify the pillory a while ago, and shed some pity on a future age that isn't going to use it. |
For future generations to find. |
|
Аналогия с фермерством, по-видимому, указывает на то, что фермер осознает грядущие дожди точно так же, как верующий осознает грядущие события конца времени. |
The farming analogy seems to indicate that the farmer is aware of the coming rains just as the believer is aware of coming end time events. |
Это был лишь первый из многих смертников, рожденных в Америке которые будут атаковать в грядущие дни. |
This was only the first of many American-born martyrs who will attack in the days to come. |
В грядущие годы они надолго окажутся вынужденными проводить политику фискального ужесточения», - говорит Эльвира Набиуллина, министр экономического развития России. |
They'll be engaging in fiscal austerity for many years to come, says Elvira Nabiullina, Russia's Minister of Economic Development. |
Какая МОРСКАЯ ДУША устоит перед призывом разделить ГРЯДУЩИЕ ПОБЕДЫ с командой беззаветных удальцов? |
What Heart of Oak can resist this Appeal to Join this Band of Heroes and Share with them the new Glories which await them? |
Будь я тогда на язык смелее, может и не случились бы беды грядущие. |
If my tongue'd been more bold, could I have stopped all that diresomes about to happen? |
Грядущие фильмы включают в себя долго и счастливо, нет компаса в пустыне, сто улиц напротив Идриса Эльбы и Джемма Артертон. |
Upcoming films include Happily Ever After, No Compass in the Wilderness, A Hundred Streets opposite Idris Elba and Gemma Arterton. |
Крупные собственники беспокоятся, чуя грядущие перемены и не понимая их смысла. |
The great owners, nervous, sensing a change, knowing nothing of the nature of the change. |
А что до славы в веках - будь они прокляты, эти грядущие века! |
And as for posterity-damn posterity. |
Грядущие технологии энергонезависимой памяти, нацеленные на замену или конкуренцию SRAM и DRAM, включают Z-RAM и A-RAM. |
Forthcoming volatile memory technologies that aim at replacing or competing with SRAM and DRAM include Z-RAM and A-RAM. |
All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot. |
|
Инстинкты подсказывали им все грядущие неприятности от такого неожиданного соседа. |
Their instincts told them this surprising new neighbor meant trouble. |
А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания. |
And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come. |
One I hope to be a part of for many years to come. |
|
Сложив всё это вместе: текущую политическую обстановку, грядущие технологии, опасности, которые вы сейчас описали, — похоже, что вам самому представляется довольно мрачная картина, когда вы думаете о будущем. |
Putting all the pieces together here - the current politics, the coming technology, concerns like the one you've just outlined - I mean, it seems like you yourself are in quite a bleak place when you think about the future. |
Возможно, я так настаивал на их сохранении, потому что тоже чувствовал грядущие проблемы. |
Maybe I was so insistent on keeping them, because I, too, am able to sense trouble on the horizon. |
Эти результаты предвещали грядущие многочисленные бедствия. |
The results presaged the many disasters to come. |
население Европы не просто стареет, оно начинает сокращаться и, вероятно, будет продолжать постепенно сокращаться в грядущие десятилетия. |
that Europe's population is not just ageing, it is starting to decline, and is likely to decline steeply in coming decades. |
- грядущие поколения - future generations
- избавить грядущие поколения - to save succeeding generations
- избавить грядущие поколения от бедствий - save succeeding generations from the scourge
- избавить грядущие поколения от бедствий войны - to save succeeding generations from the scourge of war
- предвосхищать грядущие события - shadow forth future events