Пустякам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоился по пустякам. |
I don't want anyone making a fuss. |
Я действительно обижался по пустякам, -продолжал он. - Но я постараюсь больше никогда не говорить и не делать ничего, что вы могли бы не одобрить. |
I have really sometimes been a perverse fellow, he went on, but I will never again, if I can help it, do or say what you would disapprove. |
Тебе не кажется, что ты поднимаешь шум по пустякам? - хладнокровно проговорил Кейл. |
Cal said quietly, Aren't you making a fuss about nothing? |
Все эти канзасские штучки-сплошная шумиха по пустякам. |
This Kansas stuff is much ado about nothing. |
don't be such a worrywart like your sister. |
|
Он поведал Эллин свою догадку: сердце Скарлетт разбито, и от этого она то раздражается по пустякам, то впадает в апатию. |
He told Ellen privately that it was a broken heart that made Scarlett so irritable and listless by turns. |
Потому что позволяют себе выходить из себя по всяким глупым пустякам. |
Because they allow themselves to get all steamed up over little piffling things. |
Я думаю, что главный смысл этого раздела заключается в том, чтобы отбить охоту к пустякам. |
I think the overarching point of this section is to discourage trivia. |
Грозный танец войны в исполнении Капитана был лишь предупреждением, чтобы его не беспокоили по пустякам. |
This shambling little war dance was just a warning not to trifle with him. |
He's not likely to get hot under the collar. |
|
Она не из тех, кто поднимает шум по пустякам, не то что некоторые. |
She's not one to make a fuss about things, not like some people I know.' |
Папа Александр успокоил прелата библейскими фразами и предупредил Лукаса, чтобы тот не беспокоил его по пустякам. |
Pope Alexander reassured the prelate with Biblical phrases and warned Lucas not to disturb him with trivial matters. |
I am too old to quarrel over trivial matters, monsieur. |
|
Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. |
Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you. |
Это просто безответственно - запускать ЭМГ по пустякам. |
It is very irresponsible to make such frivolous use of the EMH. |
Продолжай смотреть и не отвлекайся по пустякам. |
Keep watching. Don't let yourself distracted stupidly |
A lot of fuss and bother over nothing much. |
|
В последние годы его превратили в шутку, применив к пустякам, но мало кто даже знает, откуда взялась эта фраза. |
It has been turned into a joke in recent years by being applied to trivia, but few people even know where the phrase came from. |
Я не хочу, чтобы ваши спринклеры били фонтаном по пустякам. |
Don't want your sprinklers to be overly jumpy. |
Я праведно возмущен, вы раздражены, он суетится по пустякам. |
I am righteously indignant, you are annoyed, he is making a fuss over nothing. |
Абзац о диснеевской фантазии очень близок к пустякам. |
The paragraph on Disney's Fantasia is very close to trivia. |
Дескать, как это можно заниматься разными пустяками, когда старый человек так мучается ревматизмом. |
How could he be occupied with all sorts of nonsense, when an old man was suffering so from rheumatism?! |
Наполеон схемами не занимался, но спокойно сказал, что Сноуболл увлекается пустяками. Похоже было, что Наполеон ждет своего часа. |
Napoleon produced no schemes of his own, but said quietly that Snowball's would come to nothing, and seemed to be biding his time. |
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам? |
Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters? |
Однако вы заняты пустяками и забываете о существенном, вы не спрашиваете, зачем мистер Бриггс разыскивает вас, что ему от вас нужно. |
Meantime, you forget essential points in pursuing trifles: you do not inquire why Mr. Briggs sought after you-what he wanted with you. |
Ты пережил опухоль, обманул смерть, все остальное в сравнении кажется пустяками. |
You survive a tumor, cheat death, everything else seems like small potatoes. |
В это время он придает огромное значение всяким пустякам и страстно ими увлекается. |
At this stage of his career a student grows eager and excited about all sorts of follies that seem to him to be of immense importance. |
Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками. |
The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters. |
Компания отделалась пустяками - каких-нибудь тридцать тысяч убытку. |
They only had a little thirty-thousand-dollar fire. |
Она была склонна считать все это пустяками, -может, они просто передвигали мебель. |
She was inclined to think the whole business nonsense-perhaps they were just moving the furniture about. |
Да так, занимаюсь пустяками называемыми моя работа |
Just doing a little thing called my job. |
Конечно, он здесь, но у него сейчас встреча, и нельзя, чтобы кто-то заметил, что ты его отвлекаешь по пустякам. |
Yes, of course he is, but he's in a meeting, and you can not be seen stopping by for chits and/or chats. |
Она просто дала себе волю, и когда выходила из себя... а это могло быть по пустякам, становилась злой, даже мерзкой. |
Just gave her licence to carry on, and when she lost it... and it could be over nothing, she could be vicious, really vile. |
Ты растрачиваешь свою жизнь по пустякам.. и твоя жизнь летит ко всем чертям. |
You spend all your life behaving yourself... then they find your daughter in a lovely mess. |
И всё это быстро стёрлось, затянулось ежедневными пустяками, и я вскоре пережил очень неприятную историю. |
But all this soon wore away. The old empty life was resumed, and I soon had a very unpleasant experience. |
Это разве криминал, что я предпочитаю не отвлекаться по пустякам во время работы? |
Is it a crime that I like to focus when I'm in the workplace? |
Но не будем придираться к пустякам. |
But let's not quibble over trifles. |
Над пустяками вроде этого мы способны были ломать себе голову целыми неделями!.. |
We would speculate for a week over so trivial a thing as the last. |
Точно так же и Левин в душе презирал и городской образ жизни своего приятеля и его службу, которую считал пустяками, и смеялся над этим. |
In the same way Levin in his heart despised the town mode of life of his friend, and his official duties, which he laughed at, and regarded as trifling. |
Потому что ты фараон, и я решила, что негоже беспокоить тебя такими пустяками, когда тысячи твоих подданных будут сожжены. |
Because you are the Pharaoh, and I didn't think that you should be bothered with such trivial matters when thousands of your citizens are about to be burned alive. |
Он достаточно богат, чтобы придать величие пустякам, изящество и очарование - пороку... Слышишь, Рафаэль? - прерывая свою речь, спросил оратор. |
He is rich enough to infuse pomp into trifles, and style and charm into dissipation... Are you listening, Raphael? asked the orator, interrupting himself. |
Но все эти споры и противоречия показались пустяками, когда встал вопрос о ветряной мельнице. |
But of all their controversies, none was so bitter as the one that took place over the windmill. |
Прости, я больше не могу заниматься этими пустяками. |
I'm sorry, I cannot indulghe this trifle any longer. |
Don't worry about a thing, and take good care of yourself. |
|
Только и всего? Да, да, ребячество, повторение одного и того же, смех по пустякам, глупости, вздор, но это все, что есть в мире возвышенного и глубокого. |
What! is that all! eh! yes, childish prattle, repetitions, laughter at nothing, nonsense, everything that is deepest and most sublime in the world! |
Действительно, этот раздел уже был завален бесполезными пустяками. |
Indeed this section was already cluttered with useless trivia. |
- придираться по пустякам - niggle
- по пустякам - for nothing
- беспокоиться по пустякам - worry over nothing
- браниться и ворчать по всяким пустякам - scold and grumble on the most trivial pretext
- волноваться по пустякам - fret the gizzard
- выходить из себя по пустякам - get wrought-up over nothing
- ссориться по пустякам - quarrel over a mere trifle