Обманув - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обманув - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deceiving
Translate
обманув -


Однако эта миссия провалилась, когда гордость Мухаммеда заставила его изменить волю Бога, тем самым обманув его последователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mission however failed when Muhammad's pride caused him to alter God's wishes, thereby deceiving his followers.

Зеллман связал Мориса с Тони Сопрано в 2002 году, чтобы провести аферу, обманув Министерство жилищного строительства и Городского Развития США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zellman put Maurice in touch with Tony Soprano in 2002 to work a scam defrauding the U.S. Department of Housing and Urban Development.

Его оскорбленная жена свела на нет эти попытки, обманув его с такой великолепной наивностью, что ее обман казался чем-то почти добродетельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wronged wife had foiled them by a fraud so grandly simple as to be almost a virtue.

Гамильтон и другие его сторонники считали, что он поступил бесчестно, обманув их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilton and other supporters believed that he had acted dishonorably in deceiving them.

Ну, зачем же обманывать людей? - сказала бабушка, только что обманув деда притворной трёпкой, данной мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, why should he deceive people? said grandmother, who had just deceived grandfather by pre tending to give me a beating.

Шортъярд входит с юридическими документами Квомодо, которые он приобрел, обманув Сима из всего его наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortyard enters with Quomodo's legal papers, which he has acquired by cheating Sim out of his entire inheritance.

Эгилл ударил его, обманув таким образом короля, и Вейланд вернулся в Зеландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egill hit it, thus deceiving the king, and Wayland returned to Zealand.

Затем Ева могла использовать сертификат, чтобы отправить Бобу электронное письмо с цифровой подписью, обманув Боба, чтобы он поверил, что письмо было от Алисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eve could then use the certificate to send digitally signed email to Bob, tricking Bob into believing that the email was from Alice.

Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.

Но я хотел попасть туда тайно. В некотором роде обманув хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wanted to go there uninvited, to deceive them in a way.

Девушка пробралась в Сонгюнгван... обманув императора и нарушив закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl entering Sungkyunkwan and deceiving the king and belittling the law of the nation.

Его жена в конце концов спрятала третьего сына, Юпитера, на острове Крит, обманув Сатурна, предложив взамен завернутый в пеленки камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife Ops eventually hid his third son, Jupiter, on the island of Crete, deceiving Saturn by offering a stone wrapped in swaddling in his place.

Так Рональд Дензер, обманувший пол Готэма со пенсионными накоплениями, избегает суда, когда неизвестный мужчина приковывает его к шару?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Ronald Danzer cheats half of Gotham out of their savings, but before he can stand trial an unknown man clips him to a balloon?

Они просто подлые воришки, мошенники, нагло обманувшие его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were sneak-thieves and swindlers, that was what they were, and they had given him the double-cross.

Люсьен помрачнел, побледнел, он чувствовал себя сброшенным в пропасть, куда его столкнул судебный следователь, обманувший поэта своим добродушием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucien remained pale and gloomy; he saw himself at the bottom of the precipice, down which the examining judge had rolled him by the apparent candor which had entrapped his poet's soul.

Устав от душевного одиночества, она сосредоточила на сыне все свое неутоленное, обманувшееся честолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her life's isolation she centered on the child's head all her shattered, broken little vanities.



0You have only looked at
% of the information