Огоньков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Огоньков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lights
Translate
огоньков -


Мы покупаем много хлопушек, гирлянд из огоньков, звёзд, колокольчиков и шариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We buy a lot of crackers, lights, stars, bells and baubles.

К западу от города трещали мушкеты и вспыхивали красные точки огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muskets snapped and shells exploded dully to flicker red bursts of light far to the city's west.

По вечерам они обычно плавали тысячами огоньков свечей в близлежащих прудах и водоемах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the evening, they used to float thousands of candle lights in nearby ponds and water bodies.

Вдруг она вскочила, и пошла в рубку взглянуть на мигание огоньков и цифр на экранах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly she shook herself and went back to the bridge to watch over the tiny flashing lights and figures that charted the ship's progress through the void.

Колер опустил изумленный взгляд на россыпь мигающих огоньков на пульте управления кресла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kohler glanced down at the blinking lights in apparent bewilderment.

Что же таится в ночном небе, что там, среди мерцающих огоньков, в этой чистейшей, недоступной выси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, up there somewhere, between the winking points of light so pure and unearthly; what was it about the night sky?

Он повернулся на запад, к смутной россыпи бледных огоньков и сказал, показывая на них: -Там я родился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned to look out to the west, to a path of dim scattered lights. He pointed: That's where I was born.

Перед моими закрытыми глазами собрались мириады мигающих призрачных огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flickering flames mustered shadow armies behind my eyelids.

Я хочу ещё огоньков, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want more sparks, brother.

В ее кошмарах никогда не было огоньков - только серый туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her nightmare, there had never been any lights, only gray fog.

Городские улицы полны разноцветных огоньков, повсюду слышны колокольчики и рождественские гимны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

City streets are filled with coloured lights, the sound of bells and Christmas carols can be heard everywhere.

И один из этих огоньков, чуть более яркий, чем остальные, будет бортовым огнём моего самолета, пролетающего над вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of those lights, slightly brighter than the rest, will be my wing tip passing over.

В финской мифологии Аарнивалкеи - это места, где горит Вечный огонь, связанный с волей огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aarnivalkea, in Finnish mythology, are spots where an eternal flame associated with will o' the wisps burns.

Поставив его на стол, я удивился отсутствию торговой марки и игрушечных огоньков и кнопок, какие есть на принтере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I did haul it onto a table, I was struck by the lack of branding or the toylike LED lights and buttons of the Replicator.

Многие из блуждающих огоньков, посланных страной Эдо, были уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the will-o-wisps sent by Edo country were destroyed.

Гирлянды из разноцветных огоньков освещали переулки и мелкие улочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globes of various colors drifted above the lesser ways.

Он заказал буйабесс и бургундское и отобедал у Бассо, на веранде под тентом, глядя на тысячи огоньков, отраженных неподвижной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dined at Basso's in the covered balcony off bouillabaisse and Meursault at a table from which he could see a thousand lights reflected in the still water.

Мы можем видеть много огоньков, игрушек и сладостей, украшающих новогоднее дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can see many lights, toys and sweets all over this tree.

Поэтому наколол еще огоньков на шее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that why you got the extra little flames tattooed on your neck?

Скопление крошечных голубых огоньков, нежно напевающих о тепле и домашнем уюте в ледяном мраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cluster of tiny blue lights singing gently of homecoming and warmth in the icy black immensity.

Этот млечный путь маленьких огоньков создают тысячи живых существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This galaxy of little lights is created by thousands of living creatures.

В свете огоньков сигнализации твои ноги... хорошо смотрятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way the security light hits your legs... looks good.

Ягодки отраженных в лужах огоньков и лампад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little berries of lights and oil lamps reflected in the puddles!

Время близилось к полуночи, и в густо-чернильной тьме сверкала россыпь огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was late, almost midnight, and they could see the lights twinkling outside in the inky darkness.

Внезапно перед глазами ее возник огонек, целый ряд огоньков, неясных, мерцающих, но настоящих огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then before her eyes there loomed a light, a row of lights, dim and flickering but none the less real.

Разумеется, значение этих огоньков осталось нам неизвестным, но уже одно то, что мои действия вызвали на пульте ответную реакцию, было весьма примечательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could not understand their meaning, naturally enough, but the fact that my action had produced a response was significant in itself.

Вереница огоньков на Пембридж-роуд похожа на гирлянду китайских фонариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lanterns look like fairy lights as they curve round the end of Pembridge Road.



0You have only looked at
% of the information