Кошмарах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С тех пор, как вы впервые рассказали нам о своих кошмарах, вся жизнь Рэймонда Шоу, его прошлое, его привычки, его друзья и близкие прошли самую тщательную проверку. |
Since you first brought your recurring dream to our attention, Raymond Shaw, his life, background, habits, friends and associates have been under scrupulous examination. |
Я буду преследовать вас в кошмарах. |
I'm gonna haunt your dreams. |
Стоун обмолвился, что в тех кошмарах 91-го участвовали трое. |
Brigadier Stone told me there was a third person involved in the terrible events of 1991. |
A tale of castles and night horrors. |
|
Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны. |
A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. |
И в течении 10 лет, оно томилось в виде Фредди... в сериях Кошмарах на улице Вязов, но... сейчас фильмы закончились и джин вылез из бутылки. |
And for ten years, he's been held captive as Freddy... in the Nightmare on Elm Street series, but... now that the films have ended, the genie's out of the bottle. |
Baba Yaga is the monster who haunted my childhood nightmares. |
|
Do you remember what Mom used to say about nightmares? |
|
Оно мне в кошмарах снится. |
I have nightmares about that face. |
В ее детских кошмарах именно с этого звука начинались все их семейные обеды... |
It was that sound that had always preceded his entrance for the terrible lunches of her childhood... . |
Что-то настолько ужасное, что тебе даже не снилось в самых страшных, в самых ужасных кошмарах. |
Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare. |
I will show up in your nightmares. |
|
Распятие, повешение и одновременно сожжение на костре можно было увидеть только в готических кошмарах. |
Part crucifixion, part hanging, part burning at the stake, the scene was something dredged from a Gothic nightmare. |
Это видение преследует Бакетхеда и появляется в его ночных кошмарах. |
This apparition haunts Buckethead and appears in his nightmares. |
Когда они смотрели в мои глаза, они знали, что я бывал в местах, которые они не смогут представить даже в своих худших кошмарах. |
When they look in my eyes, they know I've been places they couldn't conjure up in their worst nightmares. |
Он говорил, что она появлялась в его снах и кошмарах. |
He said she appeared in his dreams and nightmares. |
Оставь мне жизнь, и я навеки поселюсь в твоих ночных кошмарах. |
Let me live, and I will forever inhabit your nightmares. |
Если вкратце, то превращает в плохиша, которые снятся каждой девчонке. В кошмарах. |
Basically it turns him into the bad boy every girl dreams of... in her nightmares. |
Но много ли я знаю о вырвавшихся из прошлого кошмарах? |
But what did I know about horrors from the past? |
Oh, come on. It's my nightmare, going on Question Time. |
|
Джейми спал плохо, и в кошмарах его постоянно преследовали рычащие львы и бешеные слоны, а какие-то бородатые люди пытались отобрать большой алмаз. |
He slept fitfully, his dreams filled with charging lions and elephants, and large, bearded men trying to take an enormous diamond away from him. |
В ее кошмарах никогда не было огоньков - только серый туман. |
In her nightmare, there had never been any lights, only gray fog. |
Вслед за двумя претендентами на чемпионство в кошмарах обороняющийся чемпион мира Себастьен Ожье ухватился за этот шанс. |
Following two championship contenders in nightmares, defending world champion Sébastien Ogier caught the chance. |
Вторая версия начиналась с того, что пациент рассказывал своему психиатру о своих ночных кошмарах и недавнем желании совершить насилие. |
The second version opened with a patient speaking to their psychiatrist about their nightmares and a recent urge to commit violence. |
To writhe no more in the serpent strangle of your nightmares? |
|
Чувство страха пришло к ней при мыслях о матери, Россе и кошмарах детства. |
The sick dread that came with thoughts of Ross and her mother and childhood nightmares. |