Кошмарах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кошмарах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nightmares
Translate
кошмарах -


С тех пор, как вы впервые рассказали нам о своих кошмарах, вся жизнь Рэймонда Шоу, его прошлое, его привычки, его друзья и близкие прошли самую тщательную проверку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you first brought your recurring dream to our attention, Raymond Shaw, his life, background, habits, friends and associates have been under scrupulous examination.

Я буду преследовать вас в кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna haunt your dreams.

Стоун обмолвился, что в тех кошмарах 91-го участвовали трое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brigadier Stone told me there was a third person involved in the terrible events of 1991.

Сказка о замках и ночных кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tale of castles and night horrors.

Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are.

И в течении 10 лет, оно томилось в виде Фредди... в сериях Кошмарах на улице Вязов, но... сейчас фильмы закончились и джин вылез из бутылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for ten years, he's been held captive as Freddy... in the Nightmare on Elm Street series, but... now that the films have ended, the genie's out of the bottle.

Баба Яга - монстр, который обитает в моих детских кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baba Yaga is the monster who haunted my childhood nightmares.

Ты помнишь, что мама говорила о ночных кошмарах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember what Mom used to say about nightmares?

Оно мне в кошмарах снится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have nightmares about that face.

В ее детских кошмарах именно с этого звука начинались все их семейные обеды...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was that sound that had always preceded his entrance for the terrible lunches of her childhood... .

Что-то настолько ужасное, что тебе даже не снилось в самых страшных, в самых ужасных кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare.

Я буду являться в твоих кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will show up in your nightmares.

Распятие, повешение и одновременно сожжение на костре можно было увидеть только в готических кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part crucifixion, part hanging, part burning at the stake, the scene was something dredged from a Gothic nightmare.

Это видение преследует Бакетхеда и появляется в его ночных кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This apparition haunts Buckethead and appears in his nightmares.

Когда они смотрели в мои глаза, они знали, что я бывал в местах, которые они не смогут представить даже в своих худших кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they look in my eyes, they know I've been places they couldn't conjure up in their worst nightmares.

Он говорил, что она появлялась в его снах и кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said she appeared in his dreams and nightmares.

Оставь мне жизнь, и я навеки поселюсь в твоих ночных кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me live, and I will forever inhabit your nightmares.

Если вкратце, то превращает в плохиша, которые снятся каждой девчонке. В кошмарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically it turns him into the bad boy every girl dreams of... in her nightmares.

Но много ли я знаю о вырвавшихся из прошлого кошмарах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what did I know about horrors from the past?

Брось, да мне же поход на Время вопросов в кошмарах снится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, come on. It's my nightmare, going on Question Time.

Джейми спал плохо, и в кошмарах его постоянно преследовали рычащие львы и бешеные слоны, а какие-то бородатые люди пытались отобрать большой алмаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slept fitfully, his dreams filled with charging lions and elephants, and large, bearded men trying to take an enormous diamond away from him.

В ее кошмарах никогда не было огоньков - только серый туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her nightmare, there had never been any lights, only gray fog.

Вслед за двумя претендентами на чемпионство в кошмарах обороняющийся чемпион мира Себастьен Ожье ухватился за этот шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following two championship contenders in nightmares, defending world champion Sébastien Ogier caught the chance.

Вторая версия начиналась с того, что пациент рассказывал своему психиатру о своих ночных кошмарах и недавнем желании совершить насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second version opened with a patient speaking to their psychiatrist about their nightmares and a recent urge to commit violence.

Не корчиться, словно в змеёвнике, в своих ночных кошмарах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To writhe no more in the serpent strangle of your nightmares?

Чувство страха пришло к ней при мыслях о матери, Россе и кошмарах детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sick dread that came with thoughts of Ross and her mother and childhood nightmares.



0You have only looked at
% of the information