Окажете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Окажете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will render
Translate
окажете -


Не знаю, как мы вообще с Вами могли дружить, и теперь, когда у нас появился ребенок я надеялась, что Вы окажете моему мужу поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind that you and I are supposed to be friends, and that I've just had a baby that I was hoping my husband will help to support.

Окажете ли вы мне высокую честь, присоединившись ко мне на танцполе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you do me the great honor of joining me on the dance floor?

Но не окажете ли мне честь назвать свое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But would you do me the honor of telling me your name?

Я верю, что смогу добиться этих перемен... энергично отстаивая интересы нового 11-ого округа... если вы окажете мне такую честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I believe I can bring about that change by providing a strong voice for the new 11th District if you will do me the honor

Прежде чем я отвечу, не окажете ли вы мне одну любезность? сказал мистер Аттерсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your side, said Mr. Utterson will you do me a favour?

Надеюсь, Вы окажете влияние на Питера, дабы он продолжил занятия в нашей школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you will use your new influence to keep Peter at the school.

К тому же вы окажете мне немалую услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it will be of advantage to me.

Вампир Лу, не окажете честь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vampire Lou, would you do the honors?

Мне подумалось, возможно вы окажете честь, открыв эти игрища в похожей манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought perhaps you might like the honor of opening these games in a similar manner.

Не окажете ли вы мне величайшую честь соединив свою жизнь с моей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you do me the very great honour of joining your life to mine?

А потому, как уже сказано, просим прислать священника, дабы приготовить их к смерти. Исполнением нашей просьбы вы окажете последнюю услугу в земной их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherefore, as above, we require you to send a priest to reconcile them to God, in doing which you shall render them the last earthly service.

Ваша Светлость, если вы не окажете мне поддержку, могу ли я ...узнать, станете ли вы выступать против меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Grace, if I do not have your support- may I ask if you will act against me?

И окажете мне этим услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would consider that a favour.

Дорогой мистер Кэриген, - прочитал он. - Не окажете ли Вы мне честь отобедать со мной завтра в семь часов вечера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Dear Mr. Kerrigan,' he read, 'won't you do me the favor to come over to-morrow evening at seven and dine with me?

Вы окажете мне честь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you like to do the honours?

Буду вам крайне обязан, если вы окажете честь сегодня со мной отужинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be greatly obliged if you'd do me the honour of dining with me this evening.

Не окажете ли честь, Кирилл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you care to do the honors, Cyril?

Если вы найдете в себе смелость признать Рахну Али невиновной, вы окажете большую услугу силам полиции, которые она так горда представлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're brave enough to find Rachna Ali not guilty, you will be doing a huge service to the police force she has been so proud to represent.

Не окажете ли вы мне любезность прочесть это письмо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you do me the honour of reading this letter?

Вы окажете мне честь, если позволите жениться на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be an honor to have your permission to marry her.

Капитан Woodward, 20 футов в вниз И Вы окажетесь непосредственно в середине сыпучего песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Woodward, 20 feet down will put you right in the middle of the quicksand.

Едва кончится правление доктора Блум, вы окажетесь вне этой палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Dr. Bloom's reign, you will be out in the ward.

Помните, как только окажетесь в лодке, сразу отходите от сетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, once you're in the boat move away from the rope.

Если вы вдруг нарушите его, это приведет к тому, что вы и ваш ближайший родственник окажетесь в этом мешке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, incidentally, if you break, will result in you... and your next of kin... being in that bag.

Как только вы окажетесь за воротами, мчитесь домой, берите пропуск, бегите обратно, сторож вас впустит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once outside the gate, you gallop home, you get your card, you return, the cemetery porter admits you.

Вы окажете мне одну услугу? Это очень важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you do me a very great favor?

Вы точно имеете право вести себя тише воды, ниже травы... пока формально не окажетесь в заключении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're entitled to precisely squat until you're officially in custody.

Любая помощь, которую вы окажете, будет очень признательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any help you provide would be greatly appreciated.

Возможно Вы окажете мне честь, Мисс Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you will do me the honour, Miss Elizabeth.

Таможенникам часто разрешается изымать даже просто неприличные произведения, которые было бы совершенно законно продать и завладеть ими, как только вы окажетесь внутри соответствующих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customs officers are often permitted to seize even merely 'indecent' works that would be perfectly legal to sell and possess once one is inside the nations concerned.

Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're practically under the wall.

Вы окажете мне услугу, сохраняя его чистым и сухим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be doing me a favour, keeping it clean and dry.

Возможно, вы будете думать по-другому, когда окажетесь перед судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will probably think otherwise when you are taken to court.

Надеюсь, вы как зритель окажетесь достойны её, Питер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you will prove yourself worthy of it, Peter.

Я надеялся обнадежить. Уверен, в конце концов вы окажетесь в выигрыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reassuring I hope, for I'm confident that you will triumph in the end.

Как только вы там окажетесь, то получите последние указания к первому раунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you arrive, you will receive your final set of instructions for the first round.

В нынешнем виде вы тоже окажетесь затянуты в изменения пространственно-временного континуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you will also be affected by the spacetime alteration.

Да, кстати, наверное, вам приятно будет узнать, что через секунду вы окажетесь в положении представителя высшей власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think you'll be pleased to find I've set you up in a position of power.

В противном случае, вы окажетесь в колонии для несовершеннолетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, you will end up in juvenile prison.

И вы окажете мне ваше полное сотрудничество, или окажетесь без работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will give me your complete cooperation, Or you may find yourself out of a job.

Таким образом, вы не окажетесь без поддержки... Ну вот, вы видите, как я вам доверяю, мне нет нужды вас учить... вы сами знаете!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you will not lack support. In short, you see, I put my trust in you, I need not say - you know -

Короче говоря, я только и надеялась, что вы окажете мне эту последнюю услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I counted upon you to do me this last piece of service this evening, she said.

И я спрашиваю: вы стали медработником потому, что поняли, что окажетесь в окружении крови, внутренностей и мёртвых тел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, did you get into health care because you realized You could be around blood and guts and death all the time?

Вы не окажетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not come up empty-handed.

Вы только сказали, что если его опознают, вы окажетесь в очень неловком положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just said it would be awkward for you if this man was identified.

Однако мне представляется, что если Её Высочество умрёт, вы окажетесь в трудном положении. В частности, из-за ваших необдуманных действий в отношении покойной мадам де Клермон...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I would imagine should Her Highness pass away and you were found wanting, such as your lack of judgement concerning the late Madame de Clermont...

Вы окажете честь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you want to do the honors?

Как только вы персонально займётесь этим делом, вы окажетесь в плену эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you go into this here you are emotionally affected.

Когда вы выполняли ту сквозьчерепную резекцию мозжечковой хордомы в 2003, вы осозновали, что окажете значительное влияние на хирургов по всему миру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you performed That transcranial resection of clival chordoma in 2003, did you realize you'd become a major influence on surgeons around the world?

Если, несмотря на мою просьбу, вы их все же пригласите, то окажетесь в щекотливом положении, так как хозяина дома не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do invite them, over my request, you will find yourself in the embarrassing position of having no host in your home.

Кузина, не окажете ли вы мне честь, сыграв для меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me?



0You have only looked at
% of the information