Он также предусматривает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в режиме он-лайн - online
также он сказал - he also said
был он включен? - has it been included?
как далеко вы думаете, он - how far do you think he
как и он сам - as he himself
как он их понимал - as he understood them
как он мог сказать - how could he say
как он может быть - how could he be
как он приходит к выводу, - as he concludes
как он путешествует - as it travels
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
а также - and
(также) служить - (also) serve
также показывать - also show
правительство также - government also
также применяться - also apply
будет также - will also
а также в том числе - and also including
а также защиты - as well as the protection
а также контактирование - as well as contacting
а также отсутствие - as well as the lack
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
Должна быть предусмотрена возможность - shall be capable
должно быть, как это предусмотрено в - shall be as provided for in
как предусмотрено - as provided
как предусмотрено в пункте - as provided for in paragraph
Кодекса предусматривает, что - the code stipulates that
который предусматривает возможность - which provides for the possibility
Соглашение предусматривает, что - agreement stipulated that
предусмотренный пункт - provided by paragraph
предусмотренных в главах - provided for in chapters
предусмотренный в акте - stipulated in the act
Синонимы к предусматривает: предполагаемый, предполагает, подразумевает, предполагают, предполагал, предполагали
Договор предусматривает также осуществление программ создания рабочих мест, стимулирование научных исследований и инноваций и реформы в энергетике и обрабатывающей промышленности. |
The pact involves job programmes, a boost to research and innovation and reforms in the energy and manufacturing sectors. |
Изменения, о которых говорится в докладе, также предусматривают разработку официальных стандартов обучения и значительного числа новых военных концепций. |
The shifts contained in the report will also demand the production of formal training standards and significant additional military doctrine. |
Он также предусматривает доставку на место дополнительно 57 гражданских полицейских к 1 октября 1997 года. |
It also provides for the emplacement of an additional 57 civilian police by 1 October 1997. |
Такие схемы предполагают выплату пенсий и, как правило, единовременного пособия в связи с выходом на пенсию: нередко также предусматривается выплата пособий в случае смерти. |
These schemes provide pensions and, usually, lump sums for retirement: it is also common for them to provide death benefits. |
Он также предусматривает проведение информационно-просветительских кампаний в поддержку сохранения исторического наследия и осуществляет проекты по восстановлению ветхих исторических зданий и объектов. |
It also provides for awareness raising campaigns in favor of historic preservation and undertakes projects to restore dilapidated historic buildings and sites. |
Некоторые соглашения предусматривают необходимость того, чтобы один из партнеров изменил или дополнил новыми элементами существующие компьютерные процессы, и это должно быть также согласовано и документировано. |
Some agreements require that one partner change or add to existing computer processes, these must also be agreed and documented. |
Проект также предусматривает возможность применения ядерного оружия для уничтожения известных запасов ядерного, биологического или химического оружия противника. |
The draft also includes the option of using nuclear weapons to destroy known enemy stockpiles of nuclear, biological, or chemical weapons. |
Разве Амьенский договор не предусматривал также возвращение Менорки Испании? |
Didn´t the Treaty of Amiens also arrange for the return of Minorca to Spain? |
Статья 39 Конституции Ганы также частично предусматривает, что традиционная практика, наносящая ущерб здоровью и благополучию человека, отменяется. |
Article 39 of Ghana's Constitution also provides in part that traditional practices that are injurious to a person's health and well being are abolished. |
В этой связи он приветствует также план, предусматривающий проведение в Париже в надлежащее время конференции доноров. |
In this regard, it also welcomes the plan to hold a donor conference in Paris in due course. |
Он также предусматривает место, чтобы иметь все народные названия для организма в одном месте. |
It also provides for a place to have all the vernacular names for an organism in one place. |
Чтобы гарантировать, что Джонсон не получит никаких назначений, закон также предусматривал, что суд сократится на одного судью, когда тот в следующий раз покинет свой пост. |
To ensure that Johnson did not get to make any appointments, the act also provided that the Court would shrink by one justice when one next departed from office. |
Этот наихудший сценарий также предусматривал попытки спасти осажденную 5-ю дивизию в Корее, одновременно укрепляя оборону Родины. |
This worst-case scenario also foresaw attempts to rescue the beleaguered 5th Division in Korea while simultaneously strengthening homeland defenses. |
Предусматривается также поставка составов, тяговое оборудование которых может корректироваться в соответствии с различными требованиями. |
There are also plans to provide trains with traction equipment which can be adapted to the various requirements. |
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами. |
Close cooperation with national supervisors will be built into the framework. |
Поправки также предусматривают владение землей на правах общей совместной или общей долевой собственности. |
The amendments also provide options of ownership of land either co-ownership or joint ownership of land. |
В них предусматривается также надзор за операциями держателя лицензии со стороны инспекторов, назначаемых министром. |
They also make provision for surveillance of the licensee's operations by inspectors appointed by the Secretary of State. |
В Заключительном документе также предусматривалось, что в качестве основного документа на Конференции 2012 года будет использоваться резолюция 1995 года. |
The Final Document also stipulated that the 2012 conference shall take as its terms of reference the 1995 resolution. |
Они также предусматривают маркировку судов в соответствии со Стандартными спецификациями ФАО в отношении маркировки и идентификации рыболовных судов. |
They also provide that fishing vessels must be marked in accordance with the FAO Standard Specifications for the Marking and Identification of Fishing Vessels. |
В конвенции также должна закрепляться общая норма, предусматривающая тесное сотрудничество между судом и национальными властями. |
The convention should also set forth a general rule providing for close cooperation between the court and national authorities. |
Конвенцией не предусматривается также выплата дополнительной компенсации из государственных средств. |
It also does not provide for additional compensation from public funds. |
Комитет также обеспокоен слабым применением тех положений трудового законодательства, которые предусматривают обеспечение равенства. |
The Committee is also concerned about the weak enforcement of the existing equality provisions in labour laws. |
Закон также предусматривает такое же наказание за супружескую измену среди гетеросексуальных пар. |
The law is also set to impose the same punishment for adultery among heterosexual couples. |
Согласно конституционным понятиям надлежащей процедурой в силу неотъемлемого права предусматривается также помощь адвоката при подаче апелляции. |
Constitutional notions of due process also require provision of counsel in appeals as of right. |
Необходимо будет также принять закон, предусматривающий соответствующие наказания за подобные действия. |
A law was also needed to establish appropriate penalties. |
В 2002 году был опубликован исчерпывающий доклад о жестоком обращении с детьми, в котором также предусматриваются превентивные меры. |
In 2002, an extensive report on child abuse had been issued, also recommending preventive measures. |
Также предусматривается ответственность работодателя за задержку расчета с работником при увольнении. |
Provision is also made for the liability of employers for any delays in settling all outstanding payments to employees upon their termination. |
План также предусматривал создание Международного конференц-центра, вилл, горячих источников, лыжной зоны, спортзала и зон развлечений. |
The plan also called for an international meeting center, villas, hot springs, skiing area, gymnasium and amusement areas. |
Делегаты были также проинформированы о том, что закон не предусматривает предварительного контроля слияний, хотя проведение обзора после слияния является обязательным. |
The delegates were also informed that the law did not provide for a pre-merger control, but ex post merger review was mandatory. |
Более того, кодекс также предусматривает, что в течение вдовского периода после утраты мужа женщина сохраняет работу и заработную плату в течение этого срока, который составляет 4 месяца и 10 дней. |
The Labour Code also provides for a widow to keep her job and her salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
В Законе и Положениях также предусматриваются меры наказания экономического и натурального характера, применяемые к тем мексиканским судам, которые нарушают указанные положения . |
The Fisheries Act and its Regulations also specify the penalties in cash and in kind to which Mexican vessels that violate these provisions are liable. |
Наш недавний законопроект о реформе системы здравоохранения также предусматривает сокращение медицинских расходов и предлагает более широкий выбор для женщин, покончив с их дискриминацией страховыми компаниями. |
Our recent health care reform bill also lowers costs and offers greater choices for women, and ends insurance company discrimination against them. |
Эти соглашения о партнерстве и сотрудничестве также предусматривают возможность частичного соответствия законам ЕС. |
These Partnership and Cooperation Agreements also provide for partial approximation. |
Эти основные положения также предусматривают подготовку и осуществление мероприятий по обеспечению контроля и ежегодных планов проведения ревизий. |
The Framework also requires the preparation and implementation of assurance activities and an annual audit plan. |
Приложением также предусматривается применение мер в отношении содержания ртути в аккумуляторных батареях не более, чем в течение пяти лет после вступления Протокола в силу. |
The annex also provides for the application of measures for the mercury content in batteries no later than five years after the entry into force of the Protocol. |
Просьба также указать, предусматриваются ли какие-либо пенсионные или иные пособия по увольнению с работы для женщин, занятых в неформальном секторе. |
Kindly also indicate whether any pension or retirement benefits are available for women working in the informal sector. |
Цели программы не предусматривали навыков аса или военной подготовки (а также принадлежности к армии). |
The program goals welcomed those without ace-flyer bravado or a uniformed — and so a uniform — background. |
В повестке дня Комитета предусматривается рассмотрение вопросов, касающихся правил процедуры, включая выборы должностных лиц, систему голосования и т.д., а также методов работы. |
The Committee's agenda included work on the rules of procedure, i.e. election of officers, voting system, etc., and the method of work. |
Фиктивная передача владения также предусматривается, но не является необходимой в тех правовых системах, которые признают непосессорный залог. |
Fictitious transfers of possession are also foreseen, but are not necessary in legal systems that admit non-possessory pledges. |
Некоторые инициативы конкретно предусматривают заполнение публичными должностными лицами и гражданскими служащими финансовых деклараций, а также правила, регулирующие публичные закупки. |
Several initiatives specifically addressed financial declarations to be filed by public officials and civil servants and rules governing public procurement. |
Кроме того, смета расходов предусматривает оплату всех работ по расчистке и подготовке строительных площадок и закупку всех основных строительных материалов, а также предметов, которые будут приобретаться на местах. |
In addition, the cost estimates include all site clearance and site preparations and all major construction materials as well as items to be procured locally. |
В настоящее время в стадии проработки находятся также дополнительные инициативы, предусматривающие выделение на двусторонней основе льготных займов. |
Additional initiatives involving bilateral soft loans are also under development. |
Предлагаемая программа работы также предусматривает обсуждение КНТ на его первой сессии вопроса об установлении надлежащих связей с соответствующими органами и организациями. |
The proposed work programme also suggests that the CST discuss at its first session the establishment of appropriate links with relevant bodies and organizations. |
Первоначальный проект предусматривал строительство железнодорожного моста с пешеходной дорожкой, но в 1922 году проект был изменен, чтобы приспособить также и автомобильное движение. |
The original design called for a railway bridge with a footway, but in 1922 the design was changed to accommodate vehicular traffic as well. |
Закон также предусматривает другие средства правовой защиты. |
The law also provides other reparations. |
Они также приняли законы, предусматривающие расовую сегрегацию общественных учреждений, и введение военного положения для афроамериканцев. |
They also passed laws mandating racial segregation of public facilities, and martial law-like impositions on African Americans. |
Законопроект также предусматривает применение законов соответствующих групп при урегулировании споров. |
It also stipulated that the respective group laws would be applicable to the settlement of disputes. |
В смете расходов предусматривается также закупка различных малогабаритных аппаратных средств. |
The cost estimate also provides for various small hardware items. |
Параллельно с изучением истории программа предусматривает экскурсии, мастер-классы и встречи с теми, кто выжил, а также использование новых средств информации. |
Alongside history lessons, the syllabus also provides for excursions, workshops, meetings with survivors and use of new media. |
Штаты могут также предусматривать меры защиты, которые отличаются или превышают минимальные требования федерального законодательства. |
States may also provide protections which differ from or exceed the minimum requirements of federal law. |
Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи. |
For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing. |
Туристам также нравится Рокфеллеровский центр и Вулворт-билдинг. |
Tourists also like the Rockefeller Center and the Woolworth Building. |
Мы принесли с собой также пищу, алкоголь и полный комплект медикаментов и материалов. |
We've also brought food, alcohol, a complete medical kit. |
Кроме того, налоговая система Квебека предусматривает систему возвращаемых налоговых кредитов, реализуемых чаще в форме денежных переводов, а не в форме сокращения размеров налога. |
In addition, the Québec income tax system offers refundable tax credits that are more in the nature of a cash transfer than a tax reduction. |
Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций. |
Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Программы, предусматривающие комплектование личного состава на основе равных возможностей, продолжают осуществляться в Нью-Хэме, восточная часть Лондона, и Сандуэлле, Уэст-Мидлендс. |
Equal Opportunities Recruitment Initiatives continue in Newham, East London and Sandwell, West Midlands. |
Конституция также предусматривала прямые выборы всех государственных органов и их реорганизацию в единую, единую систему. |
The constitution also provided for the direct election of all government bodies and their reorganization into a single, uniform system. |
Первоначальные спецификации ISM предусматривали, что полосы будут использоваться главным образом для целей некоммуникабельности, таких как отопление. |
The original ISM specifications envisioned that the bands would be used primarily for noncommunication purposes, such as heating. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он также предусматривает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он также предусматривает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, также, предусматривает . Также, к фразе «он также предусматривает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.