Особенности использования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Особенности использования - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
particular usage
Translate
особенности использования -

- особенности [имя существительное]

имя существительное: particular qualities, peculiar properties, hang



Некоторые игры, особенно adventures, использовали скриптовые языки высокого уровня, а иногда смешивали базовый и машинный языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some games, particularly adventures, used high level scripting languages and sometimes mixed BASIC and machine language.

Особенно по поводу слухов касательно... фальшивых контрактов, подкупа, международной мафии... и прежде всего связей с незаконным использованием пенсионных фондов... профсоюза транспортников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly in view of the rumors about... rigged contracts, bribery, the international Mafia, especially... those dealing with the illegal use of the transport union.... pension funds.

Другие примеры менее тривиальны, и меня особенно тревожит перспектива использованием компьютеров в качестве сиделок или компаньонов для престарелых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other examples are less trivial, and I am particularly worried about computers being used as carers or companions for elderly people.

Мы также поощряем своих граждан использовать солнечную энергию, особенно в быту, в частности путем принятия ряда финансовых мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also encouraging our fellow citizens, particularly through fiscal measures, to make use of solar energy, especially for domestic use.

Делегация подчеркнула важность использования общих показателей для целей сопоставления, особенно в связи с тем, что в деятельности, направленной на достижение общих целей, принимают участие несколько сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation stressed the importance of using common indicators for comparability purposes, particularly because several stakeholders contributed to common goals.

Хотя золото также используется в промышленности, особенно в электронике, благодаря его использованию в качестве проводника, его спрос не так сильно зависит от промышленного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although gold is also used in industrial applications, especially in electronics due to its use as a conductor, its demand is not so driven by industrial uses.

В случае многих бенефициаров, особенно НРС, использование преимуществ ВСП было весьма незначительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of many beneficiaries, particularly LDCs, the utilization of GSP benefits had been very slight.

Особенно мне нужно исследовать его значение в Западной мистической традиции и его использование различными эзотерическими орденами или мистическими организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially I need to research its significance in the Western mystery tradition and its usage by various esoteric orders or mystical organisations.

Однако существует множество вопросов, касающихся обоснованности и надежности таких систем, особенно при использовании их в оценках эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, issues abound regarding such systems validity and reliability, particularly when used in performance appraisals.

Тем не менее, мы настоятельно рекомендуем использовать его для приложений, особенно при запросе reauthenticate как auth_type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apps are strongly encouraged to use it, however, especially when requesting reauthenticate as auth_type.

В дизайне автомобилей эффект земли - это ряд аэродинамических эффектов, которые были использованы для создания прижимной силы, особенно в гоночных автомобилях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In car design, ground effect is a series of aerodynamic effects which have been exploited to create downforce, particularly in racing cars.

Боал был ярым сторонником использования интерактивных методов, особенно в контексте театра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boal was an avid supporter of using interactive techniques, especially in the context of theatre.

Это недо-использование средств было вызвано главным образом дефицитом наличности, особенно в первый год двухгодичного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This underutilization was mainly caused by cash shortages especially in the first year of the biennium.

Он использовал его в производстве картин и других произведений искусства, особенно тех, которые включали оптические иллюзии и другие множественные изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He employed it in the production of paintings and other artworks, especially those that involved optical illusions and other multiple images.

Использование отвращения к потерям, особенно в сфере образования, получило большую известность в блогах и основных средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utilizing loss aversion, specifically within the realm of education, has gotten much notoriety in blogs and mainstream media.

Повторное использование сточных вод-это давно установившаяся практика, используемая для орошения, особенно в засушливых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wastewater reuse is a long-established practice used for irrigation, especially in arid countries.

Поэтому Германия все более осторожно и осмотрительно принимает решения об использовании военной силы, особенно если кризисы возникают за пределами Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has made it increasingly cautious about the use of military power, especially involvement in crises beyond Europe.

Полиуретаны, особенно изготовленные с использованием ароматических изоцианатов, содержат хромофоры, взаимодействующие со светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polyurethanes, especially those made using aromatic isocyanates, contain chromophores that interact with light.

Дети широко использовались, особенно повстанческими группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children were widely used, particularly by the rebel groups.

На протяжении долгого времени Бельгия была «универмагом» по продаже оружия — особенно автоматического, которое предпочитают террористы вроде Кулибали и Абдеслама — на континенте с жестким законодательством, регулирующим продажу и использование оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belgium has long been the one-stop shop for weapons, especially automatic rifles favored by the likes of Coulibaly and Abdeslam, in a continent with strict gun control laws.

Очень высокий рельеф вновь появился в эпоху Возрождения и был особенно использован в настенном погребальном искусстве, а позже на неоклассических фронтонах и общественных памятниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very high relief re-emerged in the Renaissance, and was especially used in wall-mounted funerary art and later on Neoclassical pediments and public monuments.

Шерсть можно прясть до или после стирки, Хотя чрезмерное количество ланолина может затруднить прядение, особенно при использовании капельного веретена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wool may be spun before or after washing, although excessive amounts of lanolin may make spinning difficult, especially when using a drop-spindle.

Во время работы проста в Renault он использовал больше синих деталей, особенно вокруг задней части своего шлема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Prost's time at Renault, he used more blue details, most notably around the rear of his helmet.

С наступлением высокого Средневековья и рождением современной народной литературы в XII веке он начал использоваться снова, особенно Чосером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the advent of the High Middle Ages and the birth of modern vernacular literature in the 12th century, it began to be used again, most notably by Chaucer.

Он использовал электрические инструменты на многих популярных релизах, особенно Diongoma и Demb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used electric instruments on many popular releases, especially Diongoma and Demb.

Работа с обратными числами, особенно в комплексных числах, более трудоемка и подвержена ошибкам, чем использование линейного сложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with the reciprocals, especially in complex numbers, is more time consuming and error-prone than using linear addition.

Штакетники особенно популярны в Соединенных Штатах, где этот стиль использовался с самой ранней колониальной эпохи Америки и остается популярным сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Picket fences are particularly popular in the United States, where the style has been used since America's earliest colonial era and remains popular today.

Серия K-500 разработана для использования в особенно тяжёлых конструкциях, где вес двери может достигать 1200 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The K-500 series has been developed for extremely heavy applications where the sliding door may weigh up to 1.200 kilos.

Однако 3VZ-FE продолжали использоваться в Австралии до 1996 года, особенно в Camry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the 3VZ-FE continued to be used in Australia until 1996, especially in the Camry.

Это особенно запутанно с термином параллельный аккорд, который обозначает аккорды, производные от относительного ключа в английском использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly confusing with the term parallel chord, which denotes chords derived from the relative key in English usage.

Blueboar, я думаю, это носок запрещенного масонского редактора черепа и бедер . Он использует тот же тип языка, особенно частое использование слова дерьмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blueboar I think is a 'sock' of the banned Masonic Editor Skull 'n' Femurs . He uses the same type of language especially the frequent use of the word 'crap'.

Блинг удивительное слово, которое используется в частности журналистами, чтобы обобщить своего рода одержимость славой, очень меркантильных первых лет 21-го века, но на самом деле оно было придумано в 1999 году и было придумано рэпером и я думаю, что это абсолютно прекрасный пример того, как черный сленг США в частности, а также хип-хоп и рэп оказали существенное влияние на британский сленг, особенно сегодня, и оно было использовано рэпером Бэби Ганста или БГ, и это, вероятно, навело на мысль в отсвете от слова драгоценности, так оно стало блинг, и вот так оно было принято и вошло в общепринятое употребление невероятно быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Bling' is a wonderful word that is used by journalists particularly to sum up the sort of celebrity obsessed, very materialistic opening years of the 21st century, but in fact is was coined in 1999 and it was coined by a rapper and I think it's an absolutely beautiful example of how US black slang particularly and hip hop and rap have had a major influence on British slang particularly today, and it was used by the rapper Baby Gangsta or BG and it was probably suggestive of light flashing off jewellery so it was 'bling' and that's how it was taken up and it went into the mainstream incredibly quickly.

Вскоре он стал промышленным стандартом для использования, особенно с новыми телеграфными сетями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It soon became the industry standard for use, especially with the new telegraph networks.

Я думаю, вы также можете их использовать для срезания мяса животных, особенно, если эти животные вламываются в ваш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you could also use them to carve animal flesh, especially if said animal is invading your home.

Они были сформированы в обученные полки оркестра, особенно в лондонском Сити, где артиллерийский полигон использовался для обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were formed into trained band regiments, particularly in the City of London, where the Artillery Ground was used for training.

В 16 веке Акбар был первым, кто инициировал и использовал металлические цилиндрические ракеты, известные как запреты, особенно против боевых слонов, во время битвы при Санбале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 16th century, Akbar was the first to initiate and use metal cylinder rockets known as bans, particularly against war elephants, during the Battle of Sanbal.

А у нас вопрос от Криса Аджемяна: Как использовать cтруктуру коммуникации, особенно перевес социальных СМИ и персонализированного поиска для устранения политической разрозненности, вместо того, чтобы завлекать пользователей в эхо-камеру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A question here from Chris Ajemian: How do you feel structure of communications, especially the prevalence of social media and individualized content, can be used to bring together a political divide, instead of just filing communities into echo chambers?

Ракеты также обладают преимуществами гибкости в использовании и легкости транспортировки и маскировки, особенно когда они запускаются с мобильных пусковых установок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A missile also has the advantages of flexibility of use and ease of transportation and concealment, particularly when fired from mobile launchers.

Тем не менее, по возможности, использовался наземный транспорт, особенно для деятельности по поддержке в восточной части Демократической Республики Конго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, surface transportation was utilized, where feasible, in particular to support activities in eastern Democratic Republic of the Congo.

Процесс намотки позволяет производить трубы, емкости, цистерны, различные сосуды, особенно для таких сфер использования в которых очень важен малый вес, коррозионная стойкость, электрическая непроницаемость, стойкость к высокому давлению и температурам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our product information is continuously improving: Please check in regularly or send us your request via our contact form.

Для особенно сложных изображений, вы можете использовать вон ту громадину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For particularly naughty images, you might even get to use the Big Kahuna over there.

По мере отступления арктического льда будут открываться новые морские линии для более крупных судов, которые будут следовать под флагами всё большего числа государств. В связи с этим регулирование использования мазута становится особенно насущным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Arctic ice recedes, new shipping lanes will open to larger vessels, bearing the flags of a larger number of states, making HFO regulations even more important.

Он продолжал использоваться в 20-м веке, причем чешский T. F. Šimon и немецкий Johnny Friedlaender были особенно частыми пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It continued to be used in the 20th century, with the Czech T. F. Šimon and the German Johnny Friedlaender notably frequent users.

Использование человеческих отходов в качестве удобрения было особенно важно в Китае и Японии, где навоз крупного рогатого скота был менее доступен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of human waste as fertilizer was especially important in China and Japan, where cattle manure was less available.

До XVI века камера-обскура использовалась главным образом для изучения оптики и астрономии, особенно для безопасного наблюдения солнечных затмений без повреждения глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the 16th century the camera obscura was mainly used to study optics and astronomy, especially to safely watch solar eclipses without damaging the eyes.

Трейси решила использовать субботу для посещения пещер — день, когда туристов там бывало особенно много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy chose Saturday to visit the caves, when they were most crowded, packed with hundreds of tourists from countries all over the world.

Немецкие войска превосходили их численностью, имели лучшую подготовку и руководство и более эффективно использовали современную технику, особенно железные дороги и артиллерию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German forces were superior in numbers, had better training and leadership and made more effective use of modern technology, particularly railroads and artillery.

Мне особенно любопытно увидеть своего рода подтверждение того, что некоторые крупные авторы использовали ghostwriters, как упоминалось в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am especially curious to see some sort of verification that certain major authors have used ghostwriters, as mentioned in the article.

Добиться этой цели можно было бы путем распространения информации о передовых практических методах, а также путем использования различных форм поощрения их применения, особенно такой, как предоставление дополнительного времени для выступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could be done by publicizing and rewarding good practices, particularly with extra speaking time.

Азелаиновая кислота была использована для обработки пигментации кожи включая мелазму и постинфламматорную гиперпигментацию, особенно в тех с более темными типами кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azelaic acid has been used for treatment of skin pigmentation including melasma and postinflammatory hyperpigmentation, particularly in those with darker skin types.

Думаю, особенно в последние несколько лет стало совершенно очевидно, что мы не можем держаться за статус-кво — нам нужны новые концепции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that especially in the past few years, it has become abundantly clear that we cannot stick to the status quo - that we need new ideas.

В качестве еще одной причины была упомянута также тревога за здоровье населения, особенно в связи с быстрым распространением ВИЧ среди наркоманов, пользующихся шприцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason mentioned was the concern for public health, particularly related to the rapid spread of HIV among injecting drug users.

Делегации подчеркнули, что курсы СИАТО представляют особую важность для подготовки их кадров, особенно новых сотрудников, в плане овладения практическими навыками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegations emphasized that SIAP courses were crucial to the training of their staff, particularly new staff members, in providing practical knowledge.

Исторически Вашингтон никогда особенно не интересовался судьбой территорий, которые в течение последних двух столетий входили в состав сначала Российской империи, а потом Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically Washington had little concern about a territory which spent most of the last two centuries as part of either the Russian Empire or the Soviet Union.

Гай Бартер, главный советник по садоводству в RHS, сказал: Выращивание растений в контейнерах, например, особенно популярно у арендаторов, которые могут перевозить растения с собой, когда переезжают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate.

Дополнительная информация о Paipai, особенно в преддверии Alibaba IPO, может стать положительным катализатором для JD, а инвесторы, вероятно, получат сведения о потенциальных прибылях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further details about the re-launch of Paipai, particularly as the Alibaba IPO draws ever closer, will be a positive driver for JD, and investors can expect early revenue indications.

Зависимость от импорта российского газа стала особенно болезненной, когда Россия весной 2014 года начала аннексию подвластного Украине Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reliance on imported Russian gas was particularly painful as Russia started it annexation of then Ukraine-controlled Crimea in the spring of 2014.

Ни Иегова, ни бог протестантов или католиков, вероятно, не станут особенно возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither Jehovah nor the God of the Protestants nor the God of the Catholics could very much object to that.

Кое-кто из религиозных не особенно радовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the religious guys weren't any too happy about it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенности использования». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенности использования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенности, использования . Также, к фразе «особенности использования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information