Отбросим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отбросим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
discard
Translate
отбросим -


Если будет сражаться вместе, есть шанс, что мы выживем, удержим позиции, может, даже отбросим их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we fight them together, there's a good chance we live, hold our ground, maybe even fight them off.

Не о чем говорить, поэтому давайте отбросим его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing to talk about, so let's drop it.

Давайте навсегда отбросим бизнес, за исключением других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us cast aside business forever, except for others.

Чувак, давай это отбросим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, can we just get past that?

Отбросим сомнения, займёмся этим и посмотрим, что выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop dithering about, dive in and see what happens.

Давайте отбросим притворство, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's drop the pretence, shall we?

Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you?

Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you?

Так что отбросим любезности и перейдём к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, why don't we cut through the niceties and just get right to it, huh?

И отбросим все слова,мы хотим представить вам мюзикл Batter Up

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And without further ado, Batter Up: The Musical.

Те, что важны для нас, следует запомнить, а те, что нет, - он надул щеки и комично фыркнул, -п-у-у-ф... Мы сразу отбросим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those of importance we will put on one side; those of no importance, pouf!-he screwed up his cherub-like face, and puffed comically enough-blow them away!

Теперь, когда мы уже в пути, давай отбросим все формальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that we're really on our way, I think we can dispense with formalities.

Отбросим прочь формальности, моей дочери нет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just ignore any formality. My daughter is not here.

Давай отбросим светскую беседу и перейдем к сути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just cut the chitchat and get right to the point.

Отбросим притворство, Мэтти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's drop this act, Matty.

Давай просто отбросим все те плохие чувства, что есть между нами, и попытаемся по-настоящему получить удовольствие, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just put any bad feelings we have behind us and try to really enjoy ourselves, okay?

Давай отбросим эту театральность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just drop the theatricality, all right?

А что, если мы сохраним роль ведущего и ведомого, но отбросим связь этой роли с полом танцора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what if we could keep the idea of lead and follow but toss the idea that this was connected to gender?

Так что мы просто отбросим предыдущие обсуждения, потому что вы этого не видели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we just scrap the previous discussions because you didn't see it?

Поэтому давайте отбросим страх и волнение перед сложными финансовыми терминами и весь тот нонсенс, который вы слышали и слышите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's lose the fear and anxiety of all the big financial words and all that other nonsense that you've been out there hearing.

Может, отбросим притворство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we drop all this pretense ?

Давайте продолжим дискуссию и отбросим оскорбления прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lets continue the discussion and drop the insults now.

Отбросим любезности, Риарио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop the niceties, Riario.

Отбросим в сторону журналистскую одержимость. Я почти уверена, что у тебя есть свой интерес во всей этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Journalistic obsessions aside, it seems like you have a vested interest in this story.

Можно много говорить об альтернативных методах, но если мы отбросим наш профессиональный консерватизм, это вполне может быть единственным эффективным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what you like about alternative medicine but if we peel away our professional conservatism it makes an effective weapon.

Вы напишите около сотни плохих картин так что давайте отбросим их в сторону, чтобы вы начали писать хорошие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're about to paint a hundred bad paintings, so let's get those out of the way so you can start painting the good ones.

Давайте отбросим на секунду все идеи, которые уже имели место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us share for a moment every preconceived idea.

Давайте отбросим эвфемизмы и будем называть вещи своими именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just drop the euphemism and call them what they are.

Слушай, давай отбросим притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, let's drop the pretense.



0You have only looked at
% of the information