Отведено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отведено - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allotted
Translate
отведено -


Аналогичным образом благодаря усилиям, предпринимаемым ПРООН в Эфиопии, природоохранной деятельности отведено заметное место в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, support in Ethiopia is making environment actions explicit in the second generation poverty reduction strategy paper.

Все западное крыло было отведено под региональные отделения ТИПА-Сети и кабинеты оперативников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire west wing was filled with SpecOps or their regional departments.

Сколько места отведено потенциальным рискам относительно потенциальных выгод в статье wiki?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much space is dedicated to potential risks relative to potential benefits in the wiki article?

Правое крыло, как говорит Шарас, было отведено за центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right wing, as Charras says, was thrown back on the centre.

Меня приподнимают, мне отведено место над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am lifted up and told to get into the bed above him.

Ему было отведено самое высокое место, как в церкви, так и за столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest place was assigned to him, both in church and at table.

Значимые мнения меньшинства должны быть представлены именно так, и им не должно быть отведено столько же места в статье, Сколько мнению большинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant-minority views should be reported as that, and should not be given the same amount of space in an article as the majority view.

С тех пор почти 10% территории Сингапура было отведено под парки и заповедники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, nearly 10% of Singapore's land has been set aside for parks and nature reserves.

Обширное помещение на третьем этаже, куда поднимались в маленьком лифте, было отведено для азартных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A part of the extensive third floor, reached by a small elevator, was set off for gambling.

В плане работ инициативе Ипполита Матвеевича было отведено порядочное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ippolit Matveyevich's initiative was allotted a fair share of the work schedule.

Опыты были признаны удовлетворительными, и для голубокровок отведено отдельное пастбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experiments were found satisfactory; and a pasture had been set aside for the blue-bloods.

Мой режим, где мне самому отведено 0 времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My schedule which leaves me zero time to myself.

На каждую площадку было отведено не менее пяти матчей, причем на каждой площадке проводилось не менее одного матча в стадии плей-офф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least five matches were allocated to each venue, with every ground hosting at least one match in the knockout stage.

Тебе не стоит волноваться, так как у меня... у меня в календаре отведено дополнительное время для служебных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to worry because I, uh... 'Cause I blocked off extra time on the calendar for employee relations.

В 2005 году возделывалось около 13,05 млн. га земли, из которых 50,45% было отведено под орошаемое земледелие, а остальные 49% - под орошаемое земледелие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, some 13.05 million hectares of land was under cultivation, of which 50.45% was allocated to irrigated farming and the remaining 49.

Центральное место было отведено основателям монастыря, которые изображались в монашеских одеяниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Central place was given to the founders of the monastery, who were depicted in monastic attire.

16 июня Латвии и Эстонии были предъявлены почти идентичные ультиматумы, хотя на ответ им было отведено всего восемь часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 16, nearly identical ultimata were issued to Latvia and Estonia, although they were given only eight hours to respond.

Будь то жизнь после смерти, паранормальное явление или лекарство от рака, все они сводятся к одному вопросу: Сколько нам отведено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it's looking at the afterlife or the paranormal or the cure for cancer, it all amounts to the same question: How long will we be here?

Для работы, отдыха и учёбы отведено время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is allotted for work, recreation, and study.

В этой галерее по праву должно быть отведено место и для морских сражений Гарнери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not wholly unworthy of a place in that gallery, are these sea battle-pieces of Garnery.

Служанка разбудила меня чуть свет, и мы отправились на постоялый двор, где мне сперва было отведено место внутри кареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was awakened at daybreak by the charwoman, and having arrived at the inn, was at first placed inside the coach.

Для каждой жены было отведено по две ночи, а воскресные он проводил один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each week each wife was assigned two nights apiece, and he spent Sunday nights alone.

Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, the US came to preside over the alliance.

Примерно 38 процентов территории Танзании отведено под охраняемые территории для сохранения природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 38 percent of Tanzania's land area is set aside in protected areas for conservation.

Я буду получать 41 тысячу, постоянные 40 часов в неделю, и парковочное место на котором Отведено для сотрудников банка Что будет просто замечательно, когда я смогу поставить туда машину!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get a 401k, regular 40 hours a week, and a parking space that says Reserved for bank employee. Which will be great once I can afford to get a car!

Для любви нам отведено мало времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our love life has a time limit.

Хоффману, близкому другу, было отведено вдвое больше места, чем любому другому автору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoffman, a close friend, was allotted twice as much space as any other author.

Пламя, играющее непосредственно на марле, нагревает ее быстрее, чем тепло может быть отведено, в конечном итоге воспламеняя газ снаружи лампы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame playing directly on the gauze heats it faster than the heat can be conducted away, eventually igniting the gas outside the lamp.

По меньшей мере 150 мест всегда отведено для не кричащих демонов, которые сидят позади группы из 2100 членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least 150 seats are always set aside for non-Screamin Demons, who sit behind the 2,100 member group.

И не знаешь, сколько еще времени тебе отведено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know how much road you've still got lying ahead of you.

Отведено было только 600 билетов, но тысячи, тысячи выстроились на улицах и крышах, жители, сенаторы, конгрессмены, дипломаты, офицеры, все в полном парадном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 600 tickets were allotted, but thousands, thousands lined the streets and rooftops, citizens, senators, congressmen, diplomats, officers, all in their full dress uniforms.

Тебе известно, сколько тебе отведено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how long before you die?

Каждому члену ордена, включая монарха, отведено место в часовне, над которым выставлены его или ее геральдические знаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each member of the Order, including the Sovereign, is allotted a stall in the Chapel, above which his or her heraldic devices are displayed.

Кроме того, этим районам отведено приоритетное место в различных программах борьбы с бедностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, those regions had high priority under various anti-poverty programmes.

Над этой палубой было отведено место для угольных бункеров и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above this deck, space was allocated for coal bunkers and storerooms.

Центральное место в ходе обсуждения было отведено вопросу об установлении и поддержании равновесия между оказанием чрезвычайной помощи и долгосрочным развитием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of striking and maintaining a balance between emergency relief and long-term development became a central focus in the discussion.

Внутреннее пространство отведено под боеприпасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal space is reserved for ammunition.

Вскоре стало ясно, что 3-му ударному полку было отведено главное место в возобновившемся наступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was soon clear that 3rd Shock had been assigned the main effort in the renewed offensive.

Около трех часов было отведено на то, чтобы убрать подушки безопасности и развернуть лепестки посадочного модуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About three hours were allotted to retract the airbags and deploy the lander petals.

Наконец, заглядывая вперед, миграции должно быть отведено должное место в глобальной повестке дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, looking forward, migration must have its place on the global agenda.

По мере того как фермы становились все больше, все больше Земли было отведено под посевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As farms became larger, more land was broken for raising crops.



0You have only looked at
% of the information