Отдыхала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В то время она отдыхала в Лондоне, но упала, когда садилась в такси, и через несколько дней умерла в лондонской больнице. |
She had been vacationing in London at the time, but fell as she was getting into a taxi, and died a few days later in a London hospital. |
С самой стажировки за десять лет я не отдыхала ни дня. |
Since I started as a trainee... I haven't rested a day in ten years. |
Знай я, что он притащит меня в гнездо донов, уверяю вас, я бы сейчас комфортно отдыхала в Гибралтаре. |
Had I known he would sail me into a nest of dons I can assure you I would still be resting in comfort at Gibrattar. |
Скарлетт не соврала, говоря, что хочет, чтобы лошадь отдыхала, но она сказала лишь полуправду. |
Scarlett spoke truthfully when she said she wanted the horse to rest but that was only half of the truth. |
Потом она отдыхала на кровати, и ей снилось её творение... и живые создания, его заселившие. |
Then she rested on her bed and dreamed of her creation... and the lives that inhabited it. |
Твоя семья отдыхала в Мэне? |
Did your family take a vacation in Maine? |
And the hospital's cool with you taking three weeks? |
|
Эй, где ты в последний раз отдыхала? |
Hey, uh, where'd you go on your last vacation? |
В детстве его семья часто отдыхала в Кюсю, где до сих пор живут многие его родственники. |
As a child, his family often vacationed in Kyūshū, where many of his relatives still live. |
Даже просто находиться в театре служило ей успокоением. Глядя на репетиции, она отдыхала и к вечернему спектаклю, когда ей надо было выступать самой, была вполне свежа. |
Watching the rehearsals she was able to relax so that when at night she had her own performance to give she felt fresh. |
Радужные краски загорались иногда и у ней перед глазами, но она отдыхала, когда они угасали, и не жалела о них. |
Rainbow-colored visions sometimes glowed before her eyes, but she breathed more peacefully when they faded away, and she did not hanker after them. |
Еще неделю Кэти отдыхала и набиралась сил. |
For a week Cathy rested and gathered her strength. |
'Walked and sat in a sheltered place. |
|
Капитан ЛЭП Холли шорт отдыхала на роскошном курорте, принадлежащем народу, ожидая, пока Совет очистит ее имя после инцидента в поместье Фаулов. |
LEP Captain Holly Short has been relaxing in a luxury resort belonging to the People while waiting for the Council to clear her name after the incident at Fowl Manor. |
Она откинулась навзничь, как будто отдыхала после приступа боли. |
She was laid down quite flat, as if resting languidly after some paroxysm of pain. |
В тот день я отдыхала после долгой прогулки на своем любимом пригорке, а Чарли собирала фиалки неподалеку от меня. |
I was resting at my favourite point after a long ramble, and Charley was gathering violets at a little distance from me. |
Джоан Росси, которая отдыхала с нами, дала мне тарелку с сосисками в тесте. |
It was Joan who was with us on holiday, and she gave me a plate with sausage rolls on it. |
Она отдыхала в Ли, штат Массачусетс, и посетила Нью-Йорк, Бостон и Олбани, штат Нью-Йорк. |
She vacationed in Lee, Massachusetts, and visited New York City, Boston, and Albany, New York. |
Остальная часть дивизии отдыхала в деревне Вернигородек и ждала прибытия 4-й бригады на опушку леса. |
The remainder of the division rested in the village of Wernyhorodek and waited for the 4th Brigade to arrive at the edge of the forest. |
Слушай, ты уже давно не отдыхала. |
You know, you haven't had a vacation in a while. |
Польская VI бригада отдыхала в деревне Невиркув и вокруг нее, куда она отступила после успешного преследования несколькими часами ранее. |
The Polish VI Brigade was resting in and around the village of Niewirków, where it had withdrawn after the successful pursuit several hours earlier. |
It was the first rest of the model. |
|
Пары в каждом углу площади по очереди исполняли танец, где одна пара танцевала, а другая отдыхала. |
The couples in each corner of the square took turns, in performing the dance, where one couple danced, and the other couples rested. |
В 1971 году Гарбо отдыхала со своей близкой подругой баронессой Сесиль де Ротшильд в ее летнем доме на юге Франции. |
In 1971, Garbo vacationed with her close friend Baroness Cécile de Rothschild at her summer home in Southern France. |
Она отдыхала в Греции или где-то еще. |
She was on vacation. In Greece, or somewhere. |
В возрасте девяти лет она заболела брюшным тифом, который чуть не убил ее, пока семья отдыхала на курорте в Шварцвальде. |
At the age of nine, she suffered from typhoid fever, which nearly killed her, while the family was at a spa in the Black Forest. |
Ты всю ночь отдыхала. |
You've been resting all night long. |
Прошлую-то ночь совсем не отдыхала, а как пообедала, села на стул и задремала. |
She hadn't rested any last night, and after dinner she set in the chair and dozed. |
Подкарауливал часы, когда маменька отдыхала, бегал в кухню, заглядывал даже в людскую и везде что-нибудь нашаривал. |
He awaited the hour when his mother would retire for a rest, then sneaked into the kitchen and looked into the servants' quarters, snatching a bit here, a bit there. |
Мы должны похоронить ее, положить ее, чтобы она отдыхала. |
We need to bury her, put her to rest. |
Каждый август Чарли и я проводили наши каникулы в Чатем Инн, там же, где я отдыхала летом всё своё детство. |
Every August, Charlie and I spend our vacation at the Chatham Inn, the same place that I've been summering since I was a little girl. |
Например, во время Евро-2004 Чешская Республика отдыхала почти все свои старты от первых двух групповых матчей для финального группового матча против Германии. |
For example, during Euro 2004 the Czech Republic rested nearly all of its starters from the first two group matches for the final group match against Germany. |
Слушайте, я отдыхала в Бразилии. |
Look, I was in Brazil on vacation. |
Просто отдыхала у Чепчиков. |
I just took a vacation to Bonnet City. |
Сеансы потом продолжались до окончания портрета в те часы, когда матушка отдыхала в своей комнате. |
The sittings were afterward continued during the hours while my mother was resting in her room, until the portrait was completed. |
Она лежала на кровати спала или просто отдыхала, вдруг открывается дверь, она поднимает голову, встает |
She was lying on the bed, asleep or resting someone opens the door, she looks up, rises to her feet |
Сама Элен отдыхала на диване, а Розамунд и Пуаро пили чай вместе с ней. |
Helen herself was resting on the sofa and Rosamund and Poirot were having tea with her. |
Большая часть команды Мэна спала или отдыхала в каюте для рядовых, в носовой части корабля, когда произошел взрыв. |
A roughing reamer would have serrations along the flutes to break up the thicker chips produced by the heavier cutting action used for it. |
После его выздоровления Молодая семья отдыхала во Флориде. |
After his recovery, the Young family vacationed in Florida. |
There, Diana, the goddess of the woods, would bathe and rest after a hunt. |
|
Большая часть команды Мэна спала или отдыхала в каюте для рядовых, в носовой части корабля, когда произошел взрыв. |
Most of Maine's crew were sleeping or resting in the enlisted quarters, in the forward part of the ship, when the explosion occurred. |
Лес расчистили, прорубили в нем просеку, чтобы вид стал шире, и залитая солнцем даль была так прекрасна, что я каждый день отдыхала на этой скамье. |
The wood had been cleared and opened to improve this point of sight, and the bright sunny landscape beyond was so beautiful that I rested there at least once every day. |