Парижский договор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
парижский Диснейленд - disneyland paris
парижский парник - overground hotbet
Парижский Лувр - Paris Louvre
парижский суд - Paris court
парижский уголовный суд - Criminal Court of Paris
имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement
оговорка о праве фрахтователя переуступить договор о фрахтовании другому лицу - cession clause
договор на экспорт - export agreement
разовый договор - onetime agreement
коллективный договор с компанией - a collective agreement with the company
договор об оборонительных вооружениях - defensive arms treaty
договор об общем обслуживании - general service agreement
договор на изготовление - contract to produce
договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности - Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty
договор о совместном производстве - coproduction agreement
засекреченный договор - classified agreement
Синонимы к договор: сделка, подряд, контракт, чартер, каф, комиссия, пакт, фидуция, хайринг, хоздоговор
Значение договор: Соглашение обычно письменное, о взаимных обязательствах.
Парижский договор действовал до 1871 года, когда Пруссия нанесла поражение Франции во франко-прусской войне 1870-1871 годов. |
The Treaty of Paris stood until 1871, when Prussia defeated France in the Franco-Prussian War of 1870–71. |
Парижский мирный договор, подписанный 30 марта 1856 года, положил конец войне. |
The Treaty of Paris, signed on 30 March 1856, ended the war. |
Эти войска демобилизовались в 1784 году после того, как Парижский мирный договор положил конец войне за независимость. |
These forces demobilized in 1784 after the Treaty of Paris ended the War for Independence. |
Парижский договор был подписан в 1783 году, официально прекратив войну и признав независимость Соединенных Штатов. |
The Treaty of Paris was signed in 1783, formally terminating the war and recognising the independence of the United States. |
21 сентября 1990 года Финляндия в одностороннем порядке объявила Парижский мирный договор устаревшим после принятого девятью днями ранее решения о воссоединении Германии. |
On 21 September 1990, Finland unilaterally declared the Paris Peace Treaty obsolete, following the German reunification decision nine days earlier. |
В октябре 1295 года шотландское посольство к Филиппу согласилось на Парижский договор. |
In October 1295, a Scottish embassy to Philippe agreed to the Treaty of Paris. |
Был заключен Парижский мирный договор в 1947 году, но где была Германия? |
There was a peace accord of Paris in 1947, but where was Germany? |
Брайан подал в отставку и покинул Флориду в декабре 1898 года, после того как Соединенные Штаты и Испания подписали Парижский договор. |
Bryan resigned his commission and left Florida in December 1898 after the United States and Spain signed the Treaty of Paris. |
Талейран был главным французским переговорщиком на Венском конгрессе и в том же году подписал Парижский договор. |
Talleyrand was the chief French negotiator at the Congress of Vienna, and, in that same year, he signed the Treaty of Paris. |
После 133 дней переговоров, более продолжительных, чем сама суматоха, 20 ноября был заключен второй Парижский договор. |
After 133 days of negotiations, longer than the turmoil itself, the second Treaty of Paris was concluded on 20 November. |
На Декларацию независимости и Статьи Конфедерации я опирался бы больше, чем на Парижский договор. |
The Declaration of Independence and the Articles of Confederation I would lean more heavilly on than the Treaty of Paris. |
Однако Парижский договор не получил необходимого одобрения французского парламента. |
However, the Treaty of Paris failed to obtain the necessary approval of the French Parliament. |
Парижский договор 1763 года ознаменовал собой вершину первой Британской империи. |
The Treaty of Paris of 1763 marked the high point of the First British Empire. |
Конгресс Конфедерации Соединенных Штатов ратифицировал Парижский договор 14 января 1784 года. |
The United States Congress of the Confederation ratified the Treaty of Paris on January 14, 1784. |
После 133 дней переговоров, более продолжительных, чем сама суматоха, 20 ноября был заключен второй Парижский договор. |
The Finance Bill of 2016 is intended to address some of this loss by making it compulsory for taxpayers to operate on “secure systems”. |
Щедрый Парижский договор был подписан 30 мая. |
The generous Treaty of Paris was signed on 30 May. |
Парижский договор был подписан 30 марта 1856 года с Россией, с одной стороны, и Францией, Великобританией, Османской Турцией и Сардинией-Пьемонтом-с другой. |
The Treaty of Paris was then signed on 30 March 1856 with Russia on one side and France, Great Britain, Ottoman Turkey, and Sardinia-Piedmont on the other. |
Интересно отметить, что за последние пятьдесят лет эти люди стали еще ниже ростом; теперь население парижских предместий мельче, чем до революции. |
It is remarkable that the stature of this population should have diminished in the last fifty years; and the populace of the suburbs is still more puny than at the time of the Revolution. |
You dared break the Great Compact and tamper with the fate of the world? |
|
Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. |
Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко. |
But directly citing a given international treaty is not standard practice among the judicial bodies of Uzbekistan and is extremely rare. |
Депозитарий может только препровождать заявления всем договаривающимся сторонам и подписавшим договор государствам. |
The depositary should only communicate the statement to all contracting parties and signatory States. |
Этот Договор имеет важное значение для обеспечения дальнейшего наличия растительных генетических ресурсов, которые необходимы странам, с тем чтобы прокормить их население. |
The Treaty is vital in ensuring the continued availability of the plant genetic resources that countries will need in order to feed their people. |
Данный документ представляет собой договор, заключенный между компанией FXDD Malta Limited и Вами в качестве Клиента. |
This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer. |
-Нет еще, государь... Стекольщику за стекло в окнах вышеупомянутой комнаты - сорок су восемь парижских денье. |
No, sire. To a glazier, for the windows of the said chamber, forty-six sols, eight deniers parisis. |
Я могу питаться только хлебом, не пить ничего, кроме воды; если придется, буду голодать; но я не могу обойтись без тех орудий, которыми обрабатывают парижский виноградник. |
I can manage to exist on bread and water, or go without food, if need be, but I cannot do without the tools with which they cultivate the vineyards in this country. |
Во-первых, должна сказать, я восхищаюсь парижскими жандармами. |
First, I must say I adore Paris policemen. |
Bob, we have an exclusive contract that you are in violation thereof. |
|
Guillaume de Paris, who built this one was a magician. |
|
Так вот! Семейство де Гранлье послало к вашему зятю одного из самых уважаемых парижских адвокатов, чтобы навести справки. |
Well, the Grandlieus sent one of the most respectable attorneys in Paris to see your brother-in-law and inquire into the facts. |
И этот договор, который они создали вместе, представляет собой кульминацию их самоотверженных усилий. |
And the treaty that they have created together represents the culmination of their courageous efforts. |
Если тебя это обрадует, то когда завтра в Бон Темпс взойдёт солнце, мы пойдём к тебе домой, и я разорву этот договор. |
If it makes you happy, when the sun rises on Bon Temps tomorrow, we'll go to your house and I'll tear up that contract. |
В первые дни 1830 года весь парижский большой свет говорил о страсти Нусингена и о необузданной роскоши его дома. |
In the early days of 1830 everybody in Paris was talking of Nucingen's passion and the outrageous splendor of his house. |
В Новом Орлеане он недели три, тогда он подписал договор аренды. |
He's been in New Orleans about three weeks, which is when he signed this lease agreement- mm! |
Я подписал договор с вашей ассоциацией. |
I signed a contract with your group. |
Бах, Моцарт, Шуберт и атмосфера парижских салонов, в которых он был частым гостем. |
Bach, Mozart, and Schubert, and the atmosphere of the Paris salons of which he was a frequent guest. |
Вестфальский договор 1648 года признал голландскую Республику и положил конец восьмидесятилетней войне 1568-1648 годов, но также заключил мир между австрийскими Габсбургами и Францией. |
The 1648 Treaty of Westphalia recognised the Dutch Republic and ended the 1568-1648 Eighty Years' War, but also agreed peace between the Austrian Habsburgs and France. |
После Наполеоновских войн Собор Парижской Богоматери находился в таком плачевном состоянии, что Парижские чиновники подумывали о его сносе. |
After the Napoleonic Wars, Notre-Dame was in such a state of disrepair that Paris officials considered its demolition. |
Муж Бордони и Парижский продюсер Рэй Гетц убедил Портера дать Бродвею еще одну попытку с этим шоу. |
Bordoni's husband and Paris producer Ray Goetz convinced Porter to give Broadway another try with this show. |
Договор, нравится нам это или нет, обязывал сделать аккламацию, и именно по этой причине Хуан I отменил аккламацию своей теще Леоноре Телес. |
The treaty, as we like it or not, obliged to make an acclamation, and was by this reason that Juan I reclamed the acclamation to is mother-in-law, Leonor Teles. |
Договор Виванко-Пареха был подписан 27 января 1865 года на борту фрегата Вилья де Мадрид. |
The Vivanco-Pareja Treaty was signed on January 27, 1865 on board the frigate Villa de Madrid. |
Однако договор не может изменить внутреннее законодательство Соединенного Королевства; в таких случаях необходим акт парламента. |
However, a treaty cannot alter the domestic laws of the United Kingdom; an Act of Parliament is necessary in such cases. |
Незначительный недостаток переводов Якоби заключается в том, что 2♦ договор не представляется возможным. |
A minor drawback of Jacoby transfers is that a 2♦ contract is not possible. |
Договор был заключен при посредничестве Великобритании, которая в то время не имела экономических интересов во внутренних районах Омана. |
The treaty was brokered by Britain, which had no economic interest in the interior of Oman during that point of time. |
Договор Монро-Пинкни был завершен, но не содержал никаких положений, которые могли бы положить конец импрессионизму, и Джефферсон отказался представить его Сенату для ратификации. |
The Monroe–Pinkney Treaty was finalized but lacked any provisions to end impressment, and Jefferson refused to submit it to the Senate for ratification. |
Модель для Олимпии, викторина Мерен, была бы признана зрителями картины, потому что она была хорошо известна в парижских кругах. |
The model for Olympia, Victorine Meurent, would have been recognized by viewers of the painting because she was well known in Paris circles. |
Царь заключил сепаратный договор с поляками в Вильнюсе в 1656 году. |
The tsar concluded a separate treaty with the Poles in Vilnius in 1656. |
К сентябрю 1706 года Харли приказал Дефо прибыть в Эдинбург в качестве секретного агента, чтобы сделать все возможное для обеспечения согласия на союзный договор. |
By September 1706, Harley ordered Defoe to Edinburgh as a secret agent to do everything possible to help secure acquiescence in the Treaty of Union. |
Когда римляне нарушили договор в 440 году, Аттила и Бледа напали на Кастру Констанцию, римскую крепость и рынок на берегу Дуная. |
When the Romans breached the treaty in 440, Attila and Bleda attacked Castra Constantias, a Roman fortress and marketplace on the banks of the Danube. |
Мирный договор между двумя странами был подписан 8 июля 2018 года. |
A peace treaty between both nations was signed on 8 July 2018. |
The treaty of William Penn was never violated. |
|
Кох выделил политические и мелодраматические элементы, а Куртис, похоже, отдавал предпочтение романтическим частям, настаивая на сохранении парижских флэшбэков. |
Koch highlighted the political and melodramatic elements, and Curtiz seems to have favored the romantic parts, insisting on retaining the Paris flashbacks. |
Договор остается в силе, его подписали 107 государств-членов. |
The treaty remains in force, signed by 107 member states. |
1 августа 2018 года Абам подписал контракт с Парижским ФК в Дивизионе 1 Феминин во Франции. |
On August 1, 2018 Abam signed with Paris FC in the Division 1 Féminine in France. |
Он возник как испанский экспорт во Францию, который, в свою очередь, был скопирован парижскими кардмейкерами и экспортирован в Южную Америку. |
It originated as a Spanish export to France which was in turn copied by Parisian card-makers and exported to South America. |
Амстердамский договор увеличил полномочия комиссии, и в прессе Проди называли чем-то вроде премьер-министра. |
The Amsterdam Treaty had increased the Commission's powers and Prodi was dubbed by the press as something akin to a Prime Minister. |
Эстли сдал свой парижский цирк в аренду Антонио Франкони в 1793 году, во время Французской революции. |
Astley leased his Parisian circus to Antonio Franconi in 1793, during the French Revolution. |
В Китае этот договор был расценен бюрократией как национальное унижение и значительно ослабил поддержку династии Цин. |
In China, the Treaty was considered a national humiliation by the bureaucracy and greatly weakened support for the Qing dynasty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «парижский договор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «парижский договор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: парижский, договор . Также, к фразе «парижский договор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.