Переночую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Можно, я переночую у тебя? |
Could I... sleep over at your place? |
Сказал родителям, что переночую у тебя. |
I said I was sleeping at yours. |
I won't stay long with you, I'll just spend the night and leave in the morning. |
|
Твои родители не будут возражать, если я переночую на диване? |
Think your parents would mind me sleeping on the couch? |
Ничего, если я переночую у тебя? |
Is it all right if I stay over tonight? |
Даже не переночую в Дайе. |
I won't stop the night at Dyea. |
Я сказала маме, что переночую у тебя. |
I told mom I'm sleeping at your house. |
Я переночую у тебя сегодня. |
I'm sleeping at your house tonight. |
У моей мамы свидание с её новым бойфрендом, так что я переночую в демонстрационном зале. |
My mom's got a date with her new boyfriend, so I'm gonna crash in the showroom. |
Может, переночую в машине Карла или сооружу палатку из палки и простыни. |
Maybe I could, uh, sleep in my friend Bitch-Slap's car, or I could just make a tent from a stick and a bed sheet. |
Можно я тут переночую? |
Do you min I crash here tonight? |
Они знают, что я переночую у них. |
They know I'm staying over. |
Я иду в кино. Переночую у подруги. |
I'm sleeping at a friend's house tonight. |
Переночуешь, а в воскресенье пойдём в церковь вместе. |
And stay over. We can go to church together on Sunday. |
Мы успеем проделать половину пути, а переночуем в рабских кварталах Бексли. |
No, we can get halfway, stay at the slave quarters in Bexley. |
Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг. |
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South. |
Я надеялась, что ты переночуешь у меня. |
I was hoping that you could sleep over. |
Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг. |
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South. |
Она переночует ту ночь в какой-нибудь гостинице, а я с тобой. |
But she could sleep somewhere else and I could sleep with you. |
You and me can rough it on the couches. |
|
Может, Джоанна переночует здесь? |
Maybe Joanna could sleep out here. |
Если останешься ночевать, переночуешь в одном из трейлеров, ясно? |
If you gotta stay overnight, stay in one of the other trailers, all right? |
Мы скорее всего поедим где-нибудь в тихом местечке и поедем дальше. Переночуем по дороге в гостинице. Пожалуй, так будет всего удобнее. |
I dare say we shall have a quiet meal somewhere and start off again afterwards, spending the night at a pub on the way, I rather think that's what we shall do.' |
Let's stay tonight and walk out at first light. |
|
Унесем вещи к тете Леане и переночуем там, пока... |
We'lI move the stuff to Aunt Leana And we'lI sleep there till... |
Теперь жарко, и мы к вечеру (двадцать верст) приедем и возьмем вечернее поле; переночуем, а уже завтра в большие болота. |
It's hot now, and we'll get there-it's fifteen miles or so-towards evening and have some evening shooting; we'll spend the night there and go on tomorrow to the bigger moors. |
Однокурсник приехал на собеседование в нашем городе, переночует у меня. |
Well, a college buddy is coming into town for a job interview, gonna stay with me. |
But maybe Wally can hang out at your place tonight? |
|
Она переночует у нас, её родителей нет дома. |
Bettina's sleeping over. Her parents aren't home. |
Выходя, он сказал хозяину гостиницы, что мы идем в гости к одному знакомому и, возможно, там и переночуем. |
All was as we had seen it in the daytime. |
Ты, я и Чарли переночуем в лесу и возьмём банк Уэллса до того, как в суде объявят перерыв. |
You and me and Charley'll sleep in the woods overnight and we'll strike the Wells Bank sometime before the court recesses. |
Then we could start at teatime, and sleep perhaps in Grantham. |
|
Ну да.Я думала что ты переночуешь у Нейта. |
Uh, yeah, I thought that you were sleeping over at Nate's. |
Maybe he could spend the night with us sometime, okay, Jem? |
|
Пусть переночуют у меня. |
I'll keep them on the back burner for the night. |