Переползти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проползти, переместиться
Белая пелена робко стелется по дну ямы, словно не решаясь переползти через край. |
The white vapour creeps painfully round before it ventures to steal away over the edge. |
Уверен, она бы ни за что не позволила своему другу переползти через огненный ров в мою нору. |
I mean, she would never let a friend Crawl across burning coals for my help. |
Предусмотрительность, побудившая меня переползти в окоп, была вознаграждена. |
I was rewarded for my foresight in going to the trench. |
Тиму пришлось залезть на крышу, затем на руках переползти по проводам до телефонного столба. |
Tim essentially had to climb upon a roof, a hang from a telephone wire, he pulled himself hand over hand until he reached a telephone pole. |
She could not make herself crawl over that edge. |
|
Черное пятно позора и вины, лежавшее на ней, переползло и на него. |
The tarnish of shame and guilt that enveloped her spread to him as well. |
Ларри скользнул в водительскую дверь и переполз на пассажирское сиденье. |
Larry slid into the driver's seat and kept sliding until he was in the passenger seat. |
Странник изобразил улыбку, которая переползла с лица на лицо. |
Peregrine made a grin that stretched from face to face. |
Тотчас подлетела мохнатая пчела, с минуту покружилась над нею, жужжа, потом стала путешествовать по всей кисти, переползая с одной звездочки на другую. |
A furry bee came and buzzed round it for a moment. Then it began to scramble all over the oval stellated globe of the tiny blossoms. |
Не переползай ко мне в середине ночи когда захечешь укрыться в тепле. |
Don't come crawling to me in the middle of the night when you want to huddle for warmth. |
Я часами смотрела, как каштаны падают с деревьев и катятся в траву,.. ...как муравьи переползают через дорогу,.. |
I was looking at chestnuts falling from the trees, rolling on the sidewalk... or ants crossing the road, the way a leaf casts a shadow on a tree trunk. |
I just can't believe Dale crawled to the other side. |
|
But eventually her mother habits started creeping in on her. |
|
Мы были так тесно скучены в яме, что. когда кто-нибудь двигался в ней, ему приходилось осторожно переползать через тела лежащих. |
So closely packed were we that when anybody moved about inside the rifle pit he had to crawl carefully over the bodies of those lying down. |
Farnum's slithered his way across here. |
|
Я видел тебя и твоих жен, как ты переползал от одной к другой в своем вигваме. |
I saw you and your wives as you crawled from one to the other in your tepee. |
Вытянув руку, он схватился за край стены и с некоторым трудом переполз на более устойчивую опору. |
Leaning out, he grabbed the top of the first bulwark, dragged himself onto the wall, and dropped onto the castle's lower bastion. |
I'll crawl under the bookcase. |
|
Переползая через тело Тронебурга, Немо охранял своего куратора от любого, кто осмеливался приблизиться, пока не подоспела медицинская помощь. |
Crawling across Throneburg's body, Nemo guarded his handler against any who dared to come near until medical help could arrive. |
Ducked under the clock shafts and crawled over next to Neagley. |
|
К машинистке переполз военный техник и рассматривал рычажки и передачу снизу. |
The military technician crawled over to the typist and examined the lever and gears from below. |
Tolland could see Corky crawling deeper into the powerboat. |