Схватился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Схватился - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grabbed
Translate
схватился -


Зачем я не погнался за ним и не схватился с ним насмерть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why had I not followed him and closed with him in mortal strife?

На сей раз ответ не заставил себя ждать: мужчина повернулся к остальным, выкрикнул что-то неразборчивое и тут же, наклонившись, схватился за оброненный нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His response was immediate: he turned to the others, shouted something incomprehensible at them, then reached down and snatched up his knife.

У дурака был клей на пальце и он схватился за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moron got glue on his finger and he wiped it on the door.

Ведь я потому и схватился за вас, что вы ничего не боитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I caught at you, because you are afraid of nothing.

Петр Степанович схватился с места и мигом подал чернильницу, бумагу и стал диктовать, ловя минуту и трепеща за успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyotr Stepanoviteh jumped up from his seat and instantly handed him an inkstand and paper, and began dictating, seizing the moment, quivering with anxiety.

Если бы Вы не были подавлены обстоятельствами, а это так, и если бы тюремные правила разрешали подобные вещи, а это не так, я бы тут же схватился с Вами в рукопашную, нежели пожал бы Вам руку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you weren't under a cloud, which you are, and if it wasn't against all the rules of the Marshalsea, which it is, I'd sooner be having a ram with you than shaking your hand!

Потому что раны на голове жертвы совпадают с основанием, а значит убийца схватился за верхнюю часть, когда размахивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the victim's head wounds were consistent with the base, which implies the killer gripped the top end when he swung it.

И Арчи схватился за рукоятку пистолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Archie's hand closed over his pistol butt.

Шартран бросил фонарь на пол и обеими руками схватился за головку ключа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chartrand dropped his flashlight on the floor. He grabbed the first key and turned.

Я все убеждал их и убеждал, даже чуть было не схватился за нож

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried so hard to persuade them I was so incensed that I nearly drew my machete

Она не стала разговаривать, но в соответствии с охранным судебным приказом о котором она просила в мае, они поссорились, он схватился за молоток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wouldn't talk, but according to a protective order she filed in may, they got into a fight, and he took a hammer to their bedroom.

Чуть было не свалившись в реку, он схватился за дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.

Он схватился за верхнюю часть нагрудника Мухаммеда, когда тот отвернулся, провоцируя его гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grabbed hold of the top of Muhammad's breast plate as he turned away, provoking his anger.

Не долго думая я схватился за скобу и, подтянувшись, влез на крышу, а ридикюль закинул туда же перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without further delay I gripped the rungs and hauled myself up to the roof, swinging Amelia's bag before me!

Бэнда изо всех сил схватился за мачту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banda was holding tightly to the mast.

Клей высох, схватился и застыл вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's dried and set and he glued over the pin.

Романес отсутствовал, и Дарвин отклонил приглашение обеспокоенного дворецкого войти. Он пересек улицу, споткнулся и схватился за перила, прежде чем поймать такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romanes was absent, and Darwin declined the concerned butler's invitation to come in. He crossed the street, stumbled and clutched the railings before getting a cab.

Выйдя в коридор, он схватился за локти от переполнявшей его радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the hall he gripped his elbows and let his joy run through him.

Повинуясь инстинкту самосохранения, ученый схватился за ограждение и вывалился в пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With only one hope of survival, Langdon grabbed on to the railing as he went over.

Левой рукой, поскольку она была ближе к лицу, он схватился за глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ming's left hand, closest to his face, shot up reflexively to protect the assaulted eyeball.

Страшно испугавшись, он схватился за борт, и в следующий момент - плюх! - лодка перевернулась, Крот очутился в воде и понял, что вот-вот захлебнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greatly alarmed, he made a grab at the side of the boat, and the next moment-Sploosh! Over went the boat, and he found himself struggling in the river.

Он с милой улыбкой протянул мне пакеты и схватился с дверью, словно это был дикий зверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He relinquished them with an agreeable smile, and combated with the door as if it were a wild beast.

Милоу взмахнул руками, как орел крыльями, и схватился за бритвенную кисточку Витторио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milo's hand soared up perpendicularly like an eagle and arrested Vittorio's shaving brush.

Ричард опустил безжизненное тело на землю и схватился за меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard felt himself letting the dead weight slip to the ground.

Перекатившись на бок, он схватился за револьвер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went for his gun, rolling sideways away from Max.

Лейтенант Шейскопф в отчаянии схватился за голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant Scheisskopf smacked his hands over his eyes in exasperation.

Я схватился было за поводья; но, прежде чем я дотянулся до них, лошадь уже мчалась во весь опор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I clutched at the bridle; but, before I could lay my hand upon it, the horse was at his full speed.

Боже праведный! - воскликнул Бак и схватился за револьвер,- вы думаете, они перекрыли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great God! thundered Buck, and snatched at his revolver; do you mean they've turned out...

На вопрос Уинфри в интервью 1993 года о том, почему он схватился за промежность, он ответил, что это было спонтанно вызвано музыкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When asked by Winfrey in the 1993 interview about why he grabbed his crotch, he said it was spontaneously compelled by the music.

Доктор схватился за сердце, которое прыгало, как яйцо в кипятке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor clapped his hand to his heart, for it was jumping like an egg in boiling water.

И Альберт... схватился с ним прямо здесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Albert caught up with him right here.

Судья Ван двумя руками схватился за поручень и уронил голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Fang gripped the rail with both hands and bowed his head.

Второй поднял руки, схватился за нижний конец веревочной лестницы, потянул ее на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other reached upward, caught hold of an end of the rope ladder and pulled it free.

Он схватился за голову, точно она у него закружилась, затем уронил руку на руку Эммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He passed his hand over his face, like a man seized with giddiness.

А произошло вот что. Убийца схватился за металлический желоб, по которому скользила дверь, и, использовав его как гимнастическую перекладину, широко качнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The killer had grasped one of the van's roll bars and used it to swing outward.

Маленький вспрыгнул на сруб колодца, схватился за верёвку, забросил ноги в пустую бадью, и бадья, глухо постукивая по стенкам сруба, исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little boy jumped on the edge of the well, seized the rope, and stepped into the bucket, which, striking once against the edge with a dull sound, disappeared.

Монтэг схватился рукой за шест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag grabbed the brass pole with one hand.

Первом делом Волька схватился за штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing Volka did was to grab the seat of his pants.

Неожиданно он осознал, что снова схватился за голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he realized he was touching his head again.

Государственный канцлер схватился за голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State Councillor groaned.

Он схватился за жилетку, та стала сопротивляться; затем оттуда выскочила рубашка, и в руках у Джефферса остался пустой жилет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gripped at the waistcoat; it struggled, and the shirt slipped out of it and left it limply and empty in his hand.

Этот удар не смог убить Троцкого, и он встал и схватился с Меркадером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blow failed to kill Trotsky, and he got up and grappled with Mercader.

Он остановился около очередной пары дверей, немного успокоился и схватился за ручки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused by another pair of doors, calmed down a little and gripped the handles.

Последний рыцарь бросился к единственной оставшейся лошади и схватился за луку седла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last knight ran to the one horse that had not bolted and leapt for the saddle, grabbing the pommel.

Нам пришлось её отклеить очень аккуратно, но на марке оказался небольшой участок, где клей не совсем схватился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to lift it off very carefully, but there's one small part of that stamp where the adhesive didn't quite take.

Вытянув руку, он схватился за край стены и с некоторым трудом переполз на более устойчивую опору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning out, he grabbed the top of the first bulwark, dragged himself onto the wall, and dropped onto the castle's lower bastion.

Петр Степанович действительно схватился было за чайник и искал порожней посудины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyotr Stepanovitch actually had taken up the teapot and was looking for an empty glass.

Диан Вэй крикнул им, чтобы они отошли назад, и он схватился одной рукой за древко знамени, удерживая его на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dian Wei shouted at them to move back and he grabbed the banner pole with one hand and kept it steady.

Я почувствовал под собой свой посох и схватился за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt the staff beneath me and seized it.

Он схватился за лыжные палки и яростно замотал головой, потом сплюнул в снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He caught himself on his ski poles and shook his head violently, then spat into the snow.

А вот как... Джо схватился со мной, и мы повалились на землю и подкатились к живой изгороди его садика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why-Joe closed wi' me, and we rolled down together, close to his garden hedge.

Я схватился обеими руками за велосипедный руль и потянул его на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grasped the bicycle handle in both hands, and pulled it towards me.


0You have only looked at
% of the information