Плывем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
They probably fear we're sailing over the end of the world. |
|
Мы тоже плывем по течению. |
We're also floating with the tide. |
Мы плывем к месту, которое на протяжении веков избегали все торговые суда. |
Our expedition takes us to a place every nautical trade route known to man has avoided for centuries. |
Этот риф тянется очень далеко, - сказал спасатель, - обычно мы его не замечаем, когда плывем здесь в лодке. |
That reef runs out quite a way,' said the coastguard; 'you don't notice it in the ordinary way, going over that piece of water in a small boat. |
Рот у рыбы закрыт, хвост она держит прямо, мы плывем с ней рядом, как братья. |
With his mouth shut and his tail straight up and down we sail like brothers. |
Мы все еще плывем вверх по реке, мать? |
Are we still going upriver, Mother? |
Why do we sail northwest? |
|
Быстро влезаем в воду, ложимся на спину и плывем, держа сапоги с гостинцами над головой. |
Swiftly we slip into the water, lie on our backs and swim, holding the boots with their contents up over our heads. |
Ну, кажется, что мы действительно, плывём в неизведанное. |
Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown. |
Kind of like we're flying through clouds. |
|
Мы не плывем по течению, а упорно стремимся к совершенствованию. |
We are never just drifting, we are always seeking for self-perfection. |
Why are we on a merchant ship? |
|
So we're going approximately north by northeast. |
|
We're paddling the same canoe |
|
В соответствии с ними, мы плывем через Арктику. |
According to this, We're sailing through the arctic. |
Мы плывем по реке Биг-блэк-ривер, впадающей в Миссисипи на юге Америки. |
This is the Big Black River, a tributary of the mighty Mississippi in America's deep south. |
Так что, или мы плывём на пляж и скорей всего, предаёмся петле или ничего не делаем, а тогда будет меч. |
So either we swim to the beach and likely face the noose, or else do nothing, in which case it's the sword. |
Это все оттого, что очень уж мы славно плывем, и вода под лодкой журчит, все равно как из церкви пение доносится. |
It comes of flowing on so quiet, and of that there rippling at the boat's head making a sort of a Sunday tune. |
Это хорошо снабженный корабль, на котором мы плывем через космос. |
It is a well-provisioned ship, this on which we sail through space. |
The compass doesn't point north, but we're not trying to find north, are we? |
|
Взгляни, как мы быстро плывем, посмотри на облака, которые то закрывают, то открывают вершину Монблана и делают этот красивый вид еще прекраснее. |
Observe how fast we move along and how the clouds, which sometimes obscure and sometimes rise above the dome of Mont Blanc, render this scene of beauty still more interesting. |
Настолько вязкая, что растягивает и деформирует наши мягкие тела, когда мы плывем, создавая помехи, сдерживающие нас. |
So thick that it pulls and distorts our soft bodies as we swim, causing drag, which holds us back. |