Поблекли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Молодая листва приобрела какой-то зловещий оттенок, кизиловые деревья поблекли, и дикая яблоня, вся в цвету, такая нежно-розовая минуту назад, уныло поникла. |
The freshly green foliage looked sickly, the dogwood pallid, and the flowering crab, so beautifully pink a moment ago, faded and dreary. |
Моложавая кожа постарела, ясные глаза поблекли, плечищи посутулели слегка. |
His young skin turned old, his clear eyes dulled, and a little stoop came to his great shoulders. |
В результате многие его цвета теперь поблекли. |
As a result, many of his colours have now faded. |
Глаза ее с годами поблекли, да еще начинались катаракты, но сейчас она в упор хмуро и насмешливо разглядывала испуганное лицо дочери. |
Grown pallid with age and encroaching cataracts, her eyes rested on Meggie's startled face, grim and ironic. |
Они совсем не изменились, разве что поблекли и потемнели газоны, которые были зелеными, когда я приезжал сюда летом. |
They hadn't changed, except that the lawn was dull and brown with winter now, where it had been bright summer-green the last time. |
Романтические представления о войне, которых все ожидали, поблекли, когда боевые действия во Франции перешли в окопную войну. |
The romantic notions of warfare that everyone had expected faded as the fighting in France bogged down into trench warfare. |
Вероятно, амбиции Киссинджера существенно поблекли в тот момент, когда новый госсекретарь Джеймс Бейкер (James Baker) подчеркнул слова «будет лучше, если внешний конверт будет от меня». |
Kissinger’s ambitions probably foundered the moment that the new secretary of state, James Baker, underlined the words “would be best if the outside envelope were from me.” |
Но вот острые прямые лучи прожектора поблекли, погасли. |
Soon the sharp searchlight beams paled and died out. |
Хозяин ее постарел, как и весь мир; окладистая рыжая борода и пышные усы поседели и поблекли. |
Mr. Mead was somewhat older, like the rest of the world, and his red beard, which he now wore with a moustache, and long and full, was partly blanched and discoloured. |
И ещё... Их цвета поблекли. |
And yet... their colors seem off. |