Повернуть голову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повернуться кругом - turn round
повернутое изображение - rotated image
были повернуты - have been turned
как ручка повернута - as the knob is turned
и повернуть немного - and turn a little
повернуть на работу - turn up for work
повернутая автомобиль - rear-facing car
повернулся ко мне - turned to me
не может повернуть назад - can't turn back now
повернуть, чтобы сделать что-то - turn to do something
Синонимы к повернуть: поворотить, обернуть, оборотить, обратить, завернуть, заворотить, свернуть, своротить, свильнуть, перевернуть
Значение повернуть: Вертя, ворочая, изменить положение кого-чего-н..
поднимать голову - perk
свалиться как снег на голову - drop from the clouds
перевёрнутый с ног на голову - topsy-turvy
дом с ног на голову - house upside down
заменить голову - substitute head
наклонить голову назад - tilt your head back
укусить мою голову - bite my head off
успех вскружил ему голову - his successes have gone to his head
цена на мою голову - price on my head
опускает голову - lowers his head
Синонимы к голову: главный, ведущий, передний, передовой, руководящий
You don't think much of women, do you, Corporal? |
|
The zhuyin is rotated sideways, and it's still on top! |
|
So I looked up and I said, What are you talking about? |
|
Хотя сейчас можно услышать беспокойство некоторых людей по поводу возможного сдвига, который может повлечь волну насилия в США, смотря, как повернутся события. |
Although some people now, you hear publicly worrying about whether that might be shifting, that there could actually be outbreaks of violence in the US depending on how things turn out. |
Повернутые вверх подушечки, облепленные мокрой шерстью, походили на пустынные островки, обрамленные зарослями водорослей. |
His upturned pads with their wet fur looked like little desert islands surrounded by seaweed. |
Мягкие пряди волос Исидро коснулись бархатного воротника, когда он слегка склонил голову набок. |
The fine strands of Ysidro's hair snagged at his velvet collar as he tipped his head a little to one side. |
Он окунал свою лысую голову в масло и натирал ей всё моё тело. |
He used to dip his bald head in oil and he'd rub it all over my body. |
Даже Солоццо в голову не придет, что мы посмеем стрелять в капитана полиции. |
Even Sollozzo won't figure that we'll dare to gun the captain. |
И возложит руку на голову, и заколет её, и кровь её выльет к подножию жертвенника. |
He should lay his hand upon its head slaughter it, empty its blood on the base of the altar and he shall be forgiven. |
Эйнер, видимо, тоже услышавший шорох, хотел повернуться, но фигура, появившаяся оттуда, уже кинулась на него. |
Einer, who must have heard the rustling, started to turn, but the figure that rose out of the willows moved too fast for him. |
Чтобы повернуть трехмерный объект вокруг одной из трех его осей, выберите объект щелчком и затем щелкните еще раз, чтобы отобразить маркеры вращения. |
To rotate a 3-D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. |
Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом. |
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil. |
Повернутый на деньгах, и страдающий метеоризмом. |
Foolish about money, and given to flatulence. |
I don't know whether to turn left or right. |
|
Но 13 августа Кампус погиб в авиационной катастрофе, и кампания с участием Силвы от Социалистической партии перевернулась с ног на голову. |
On Aug. 13, however, Campos was killed in a plane crash, and Silva’s assumption of the candidacy turned the election on its head. |
Чтобы повернуть фигуру, перетащите маркер поворота, расположенный сверху. |
To rotate it, drag the rotation handle at the top. |
На псиную голову он надел германскую каску с пикой. |
On the dog's head he drew a German helmet with a spike. |
Я сам слышал, как они пели погребальные псалмы, но мне и в голову не приходило, что это они пекутся о моей душе, а тем временем морят голодом мое тело. |
I heard them droning out their death-psalms, little judging they were sung in respect for my soul by those who were thus famishing my body. |
Отец мой потупил голову: всякое слово, напоминающее мнимое преступление сына, было ему тягостно и казалось колким упреком. |
My father bowed his head. Each word which reminded him of the alleged crime of his son was to him a keen reproach. |
Но если мы выясним, что вызывает остеопению, мы сможем повернуть процесс разрушения кости вспять, а затем провести операцию. |
But if we figure out what's causing the osteopenia, we can reverse the bone damage, then do the surgery. |
Ральф мучился, ломал голову, но не мог докопаться до смысла. |
Ralph tried to attach a meaning to this but could not. |
Вдруг мне пришло в голову: как бы она, догадавшись о моих подозрениях, не сыграла со мной какой-нибудь злой шутки. И я решила, что следует быть настороже. |
The idea struck me that if she discovered I knew or suspected her guilt, she would be playing of some of her malignant pranks on me; I thought it advisable to be on my guard. |
Было великим утешением, расставшись с этим парнем, повернуться лицом к моему влиятельному другу - разбитому, искалеченному, продырявленному горшку - пароходу. |
It was a great comfort to turn from that chap to my influential friend, the battered, twisted, ruined, tin-pot steamboat. |
Думаю, нам надо было повернуть налево вот на этой развилке... |
I think we should have taken a left at this little squiggle here. |
Расселись мы не рядом, а по разным углам, я ближе ко входным дверям, он далеко напротив, задумчиво склонив голову и обеими руками слегка опираясь на трость. |
We sat down, not side by side, but in different corners-I nearer to the entrance, he at some distance facing me, with his head bent in thought, leaning lightly on his stick. |
There may be a way to turn Linda's bad luck into my good fortune. |
|
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
|
Целый час гонялись они за ним по валунам, наконец один из матросов швырнул камень, который, по счастью, попал ему в голову за ухом, и парень упал без чувств. |
They chased him for an hour up and down the boulders, till a marihe flung a stone that took him behind the ear providentially and knocked him senseless. |
Подняв голову, он увидел невысокого человека, держащего руки в карманах пиджака, с губы его косо свисала сигарета. |
He saw, facing him across the spring, a man of under size, his hands in his coat pockets, a cigarette slanted from his chin. |
Now, the goal there is to actually get the waistband on top of the head. |
|
Обоих в первую голову волновало, как скажется это событие на положении Фрэнка. |
How it would affect Frank was among the earliest thoughts of both. |
How could she bamboozle him like that? |
|
Потом ему пришла в голову мысль, что, должно быть, сами майкогенцы хотят этого, следуя примитивным обычаям. |
The Mycogenians must want it that way, Seldon thought, clinging to some primitive habit. |
You break the law, I'm breaking your head. |
|
Ему даже в голову не приходило, что у меня могут быть другие планы на воскресенье. |
The supercilious assumption was that on Sunday afternoon I had nothing better to do. |
Еще бы! Это же то же самое!.. Он ведь хотел ее удушить. Серьезно собирался... Представляете, кровь ударила ему в голову... |
Well, what I mean to say - strangled, you know. Same idea. Feller suddenly sees red! |
Потому что если так, я всажу пулю в твою голову. |
'cause I will put a bullet in your head. |
Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять. |
Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. |
Предварительные расчеты, основанные на статистических моделях, очищает мою голову.. |
Making predictions based on statistical models clears my head. |
Чтобы завести современную машину, нужно всего лишь повернуть ключ зажигания и включить стартер. |
Also, to start the engine of a modern car you do just two things, turn a key and touch the starter. |
Ключ в зажигании, повернуть... |
Key in the ignition, turn the ignition on... |
Сердце повернуто к ней, значит кто-то ищет её. |
Heart's pointing up, means someone's missing her. |
But then you were too good to not turn round. |
|
Пенни, все разваливается, а мы пытаемся повернуть ситурацию вспять. |
Penny,things fall apart, and we put them back together. |
Вы должны идти прямо по коридору, а затем повернуть направо. |
You need to go straight down the hall and then turn to the right. |
Отпустить - значит принести мир, и повернуть вспять будущее. |
'Letting go brings peace 'and turns the tide towards the future. |
I just wish I could turn back the clock. |
|
Stay, we turn up this street.' |
|
Смотри, что ты должен сделать, так это повернуть колесо на то время, которое ты хочешь, а затем совместить это с настоящими звездами. |
See, what you're supposed to do is rotate the wheel to the time you want, and then match it with the real stars. |
Он хотел показать своим придворным, что его власть не безгранична поэтому он привел их на берег моря и повелел волнам повернуть вспять. |
Wanted his subjects to be aware of his limitations so he led them down to the sea and he commanded that the tide roll out. |
А ты так занят самолечением, что не можешь даже дурную голову повернуть. |
And you're too busy self-medicating to even turn your moronic head. |
The crosier of a bishop is turned outward or to the right. |
|
После того, как полностью на месте, поворот и тяга ручки вызывает трение, чтобы повернуть пробку и вытащить ее из бутылки. |
Once fully in place, a turn and pull of the handle causes friction to turn the cork and pull it out of the bottle. |
The end of the ear must be turned up or down. |
|
Преобразование может быть представлено выравниванием двух алфавитов; шифрованный алфавит-это обычный алфавит, повернутый влево или вправо на некоторое число позиций. |
The transformation can be represented by aligning two alphabets; the cipher alphabet is the plain alphabet rotated left or right by some number of positions. |
Нам нужно немного выйти из игры, чтобы повернуть вспять спуск и вместо этого войти в нисходящий тренд. |
We need to step up out game a bit to reverse the slide and get in on a downward trend instead. |
Гонщик прикладывает крутящий момент к рулю, чтобы повернуть переднее колесо и таким образом контролировать наклон и поддерживать равновесие. |
The rider applies torque to the handlebars in order to turn the front wheel and so to control lean and maintain balance. |
Если все тело льва повернуто вправо, то он становится зловещим или контурным. |
If a lion's whole body is turned to face right, he is to sinister or contourné. |
Белл попытался повернуть в сторону международного аэропорта Шарджи, но неосознанно повернул не в ту сторону. |
Bell attempted to turn towards Sharjah International Airport but unknowingly turned in the wrong direction. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повернуть голову».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повернуть голову» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повернуть, голову . Также, к фразе «повернуть голову» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.