Подельников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подельников - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
подельников -


Все известные подельники Снарта либо мертвы, либо исчезли, кроме одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, all of Snart's known associates are either presumed dead or gone AWOL, except for one.

Он выбирает магазин, и сообщает своим подельникам, что все чисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scopes out the stores and then tells his accomplices if it's all clear.

Его подельники наверное занервничали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His co-conspirators might have been getting nervous.

Если охранник МакКиннон действительно наводчик, то после ограбления он позволяет своим подельникам прострелить себе ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this security guard McKinnon really is an inside man, after the warehouse robbery, he lets his cohorts shoot him in the leg.

Мы не можем прижать Рестона пока не поймаем его подельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't nail Reston without catching his fixer.

Переживая очередной психотический эпизод, Гарри нападает на забор, кастрирует и стреляет в своего подельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While experiencing another psychotic episode, Harry assaults a fence, and castrates and shoots his partner-in-crime.

Афера в Lumiere Place показала, как Мурат Блиев с подельниками решал эту проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lumiere Place scam showed how Murat Bliev and his cohorts got around that challenge.

А если тебе вдруг понадобится подельник, ты знаешь, где меня искать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you ever need a partner-in-crime, you know where to find me.

Счастливые подельники направляются на выход, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The happy collaborators are on their way out, Captain.

Привет, это твой подельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, it's your partner in crime.

Значит, Рэя Торреса и его подельников убили из-за какого-то металлического ящика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Rey Torres and those three gang members were killed over some metal box?

Это мой подельник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's my partner in crime.

За него назначена награда в 7 тысяч долларов, живого или мёртвого. И полторы тысячи долларов за каждого из его подельников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a seven thousand dollar wanted dead or alive bounty on him, one thousand five hundred dollars for each of his three accomplices.

Сейчас Пейс Тирни и его подельник, Лео Симонс, убиты, несмотря на то, что были под охраной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Pace Tierney and his sidekick, Leo Symons, have been murdered, despite being under guard.

Согласно записям, она и ее подельник Рик Брэнтли погибли в автокатастрофе, когда скрывались от погони после ограбления банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, her file says she and her partner, Rick Brantley, were killed in a high-speed pursuit following a bank robbery.

Как часто ты общался с Берлином и его подельниками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How often did you communicate with Berlin, his associates?

Несколько участников драки, в результате, арестовали, включая, молчаливого подельника Тиррелла Мартина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the confrontation, several of the belligerents were arrested, including Terrell Martin's silent partner.

Я - его деловой подельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the business partner.

Нам известно, что он был наркоманом, скорее всего, тот, кому он звонил, его подельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will do. We know that he was an addict, and suspect the person he telephoned was an accomplice that he tried to get back to.

Есть идеи, почему Милвертон убил подельника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any idea why Milverton would kill his partner in crime?

Мы станем соучастниками, да, обвиняемыми подельниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be accessories, yeah, unindicted co-conspirators.

Видимо когда я начал отслеживать тебя, информация каким то образом просочилась... и раз ты мог стать угрозой для своего подельника, ему пришлось убрать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess when I began to out you, word somehow spread... and you became a liability to your partner and he had to kill you.

Я назвал его подельником, хотя никакого преступления вместе мы с ним пока не совершили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call him my partner-in-crime, but we don't actually commit crimes together of any kind.

Если человек разработал план, а твой бывший подельник тебя кинул, забрал ребенка, где ты будешь сначала его искать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you're the man with the plan, right, your former partner, he double-crosses you, takes the kid, where's the first place you're gonna look?

Кто-то, кто ее подменил - их дозорный, другой подельник, о котором мы не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh... somebody who crossed them, a lookout, an accomplice we didn't know about.

Ребекка Анн, повидимому лидер банды, была арестована, и теперь ждёт суда вместе со своими подельниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebecca Ahn, thought to be the ringleader, was arrested... and awaits her hearing with the other members.

И мне понадобится подельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to need a partner in crime.

Одна из подельников Снарта сидит в Железных Высотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Snart's old crew is at Iron Heights.

— Я вошёл в комнату и выстрелил в человека, который вёл моего подельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was to enter the room and shoot the man who was escorting my partner in crime.

Значит, они были подельниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they were partners in crime.

Мне не сказали, что ты привёл подельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't tell me you brought a sidekick.

Но когда речь заходит о посторонних в Лунада Бэй, когда речь идет о защите вашей территории, тогда вы с подельниками вашего сына составляете единый организм, я правильно понимаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when it comes to keeping strangers out of lunada bay, When it comes to defending your turf, You and your son's gang friends are all of one mind,.

Если конечно мистер Хернандез не согласится давать показания против своих подельников из банды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless Mr. Hernandez would be willing to testify against his fellow gang members.

Вы дали мне его с очевидным намерением вынудить меня снять обвинения с вашего подельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gave me that letter in a blatant attempt to get me to drop charges against your co-conspirator.

Ни телефона, ни счета в банке, дом записан на имя одного из твоих подельников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No phone, no bank account, home registered under one of your many aliases.

Вашим подельником по этому эпизоду был Арнольд Мэтис?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was your partner in this crime Arnold Mathis?

Либо сдаёшь своих подельников, либо на тебя повесят убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either give up your fellow raiders... or take the rap for the murders

Но я думаю, что подельник знает, что я здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think the fixer knows I'm here.

Подельник Акосты мог навести нас на Локсет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acosta's partner could have brought us closer to Loksat.

Пони Джосон - настоящий милашка, он убил свою девушку и девушке своего подельника, он пытал их, якобы ради информации, но больше ради веселья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pony Johnson, a real sweetheart, killed his girlfriend and his associate's girlfriend, but he tortured them, ostensibly for information, but more for fun.

Она с подельником баловались ограблениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her and her partner went on a bank robbing spree.

Эконом-класс - убийца со сгустками крови-подельниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economy class is a killer that counts the blood clot as a friend.

А теперь вы и ваши подельники подозреваетесь в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So along with your partners in crime, you're looking at a homicide.

Главный подельник пойман с поличным, с половиной товара ,что не успел слить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the main suspect was caught with half of the goods that he didn't have time to flush down the toilet.

Чтобы указать пальцем на своего подельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To point the finger at his partner.

Они с Марией были подельниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and Maria were partners in crime.

Выяснилось, что он подельник Франклина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out he was Franklin's partner in crime.

Ограбление состоится, как ты и твои бывшие подельники планировали, но с небольшим изменением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The robbery goes ahead just as you and your former associates planned it with one minor modification.

После того, как Луна отпустили, мы с Джоном МакГарреттом стали наводить справки об известных нам подельниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So after Luna was released, John McGarrett and I started investigating his known associates.

Он работает на подельника Брекена, неизвестного мужчину или женщину, где-то в глубине ЦРУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He works for Bracken's partner, some mystery man or woman deep inside the CIA.

И потом, в довершение всего, палачом был его бывший подельник, который в обмен на помилование, согласился стать палачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, to make matters worse, the hangman was an ex-partner of his, who in exchange for a pardon, had agreed to become a hangman.

Меня отпустили, чтобы найти моего подельника по Ван Клифу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They let me out hoping to get my pal in the Van Cleef caper.

Несколько недель назад, я продал картины подельнику, которого звали Мико Мосли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few weeks ago I sold some paintings to this gangster wannabe named Miko Mosley.

Если подельники Сверенджена попрут с флангов, о личном деле можно забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't be private if Swearengen's got his cappers at his flanks.



0You have only looked at
% of the information