Полувека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Полувека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
half a century
Translate
полувека -


Эта традиция имеет определенные политические, моральные и гуманитарные последствия, о которых говорит наша Организация в течение полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tradition has certain political, moral and humanitarian implications that have been put forth by our Organization for half a century.

Он выиграл четыре последовательных полувека для своего штата, когда они отвоевали щит Шеффилда у Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scored four consecutive half-centuries for his state as they reclaimed the Sheffield Shield from Victoria.

Это был один из немногих производителей спортивной обуви, и на протяжении более чем полувека компания доминировала на американском рынке придворной обуви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following of decisions by a religious expert without necessarily examining the decision's reasoning is called taqlid.

К 1925 году у Пердью был самый большой набор студентов-инженеров в стране, статус, который он сохранит в течение полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1925, Purdue had the largest undergraduate engineering enrollment in the country, a status it would keep for half a century.

Хотя связь возбуждения и сокращения известна уже более полувека, она все еще остается активной областью биомедицинских исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though excitation–contraction coupling has been known for over half a century, it is still an active area of biomedical research.

Вот уже более полувека жители Далласа все еще борются с тем, чтобы их клеймили как несущих определенную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a half-century and more the people of Dallas still struggle with being branded as having some responsibility.

После полувека пропагандистской работы, связанной с обучением с использованием минимального руководства, не появляется никакого корпуса исследований, поддерживающих эту технику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a half century of advocacy associated with instruction using minimal guidance, there appears no body of research supporting the technique.

На сегодняшний день стаж профессионального разведчика Клеппера составляет более полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now Clapper has devoted more than a half century to the field.

Детальный анализ экономической эффективности значительных проектов уже более полувека является стандартной практикой в Министерстве Обороны и во всём правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elaborate cost-benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half-century.

Вот уже более полувека NHI задает неверный вопрос “ Где находится это место ?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For over half a century NHI has been asking the wrong question, “Where is the site …?

Проблема заключается в том, что большинству морских валов уже более полувека, и они разрушаются только сильными ливнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is that most of the seawalls are over a half century old and are being destroyed by only heavy downpours.

В течение следующих полувека Мерианово изобилие разовьется в фигуру собственно Гельвеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next half-century, Merian's Abundantia would develop into the figure of Helvetia proper.

Он состоял в родстве с графами Тускулума, могущественной Римской семьей, которая доминировала в папской политике более полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was related to the counts of Tusculum, a powerful Roman family which had dominated papal politics for over half a century.

В Нидерландах, Германии, Австрии и странах Бенилюкса вещества, полученные из фумаровой кислоты, использовались для этой цели в течение полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Netherlands, Germany, Austria and the Benelux countries substances derived from fumaric acid have been used for half a century for this purpose.

Основными исключениями были Сидней и Голд-Кост, Квинсленд, где застройка квартир продолжалась более полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main exceptions were Sydney and the Gold Coast, Queensland where apartment development continued for more than half a century.

Карденас покинул свой пост в 1940 году, что ознаменовало конец социальной революции и начало полувека относительной стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cárdenas left office in 1940, marking the end of the social revolution and ushering in half a century of relative stability.

В конце классической эпохи некоторые города установили длительный период господства над другими крупными городами, например, доминирование Каракола над Наранхо в течение полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Late Classic, some cities established a long period of dominance over other large cities, such as the dominance of Caracol over Naranjo for half a century.

Настолько ли они велики и влиятельны, как институты, действующие под западным руководством, которые зачастую существуют свыше полувека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are they yet as big and influential as Western-led institutions that have been in place, in some cases, for more than half a century?

В следующих двух испытаниях он стартовал, пройдя двадцать, но не достигнув полувека во всех четырех случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made starts in the next two Tests, passing twenty but failing to reach a half-century on all four occasions.

Конструктор двигателя кометы Генри Белл разработал модель двигателя, который будет широко использоваться для гребных пароходов в течение следующих полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comet's engine's designer, Henry Bell, had established a pattern for an engine that would be widely used for paddle steamers over the next half-century.

Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet this has not diminished the pressure to reduce the yawning gap in income between developed and developing countries that has shaped global debates for over a half-century.

Вместо этого, в течение полувека, невыраженный социальный контраст среди четырех широких групп удерживал Таиланд вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, for a half-century, an unspoken social contract among four broad groups has held Thailand together.

Ряд известных Новых облачных POS-систем появились на сцене менее десяти или даже полувека назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of noted emerging cloud-based POS systems came on the scene less than a decade or even half a decade back.

— Возвращения после полувека оккупаций, депортаций, обмана и разложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Return after 50 years of occupations, deportations, deceit and corruption.

Более полувека спустя она продолжает оставаться главной иконой популярной культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than half a century later, she continues to be a major popular culture icon.

Это привело к тому, что в течение полувека одновременно существовали два хана, которых поддерживали противостоящие друг другу монгольские кланы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in half a decade of simultaneous existence between two khans supported by opposing Mongol clans.

История экстракорпорального оплодотворения насчитывает более полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of in vitro fertilisation goes back more than half a century.

Это стало введением некоторых ключевых понятий, которые стали отличать работу Юнга от работы Фрейда в течение следующих полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This constituted the introduction of some of the key concepts which came to distinguish Jung's work from Freud's in the next half century.

Господство инков в этой области продолжалось около полувека и закончилось с приходом испанцев в 1536 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Incan domination of the area lasted for about half a century and ended with the arrival of the Spanish in 1536.

В течение полувека, начиная с 1895 года, Дэвид Маркс был заметной фигурой в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the half-century from 1895, David Marx was a prominent figure in the city.

Несмотря на то, что совместная работа между отдельными людьми сегодня очень заметна, более полувека назад такого не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though collaborative work among individuals is very prominent today, that was not the case over half a century ago.

В течение полувека после 1570 года Бассингборн обычно имел постоянного школьного учителя, не всегда имеющего лицензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the half century after 1570, Bassingbourn had usually a resident schoolmaster, not always licensed.

Medicare работает уже чуть более полувека и за это время претерпела несколько изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medicare has been operating for just over a half century and, during that time, has undergone several changes.

Он также был очень впечатлен алтарными образами, созданными другим Болонским художником полувека назад, Гверчино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also greatly impressed by the altarpieces created by another Bolognese painter of a half-century earlier, Guercino.

На протяжении полувека избирательное давление выходцев с Кубы во Флориде определяло американскую политику в отношении Гаваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a half century the voting clout of Cuban-Americans in Florida held U.S. policy toward Havana hostage.

Более полувека назад, в первые годы Холодной войны, многие в Вашингтоне рассматривали Индию как потенциальный образец некоммунистического политического и экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than a half-century ago, in the early years of the Cold War, many in Washington saw India as a potential model of non-Communist political and economic development.

Более полувека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over half of a century!

Сад, разраставшийся на свободе в продолжение полувека, стал чудесным и необыкновенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garden thus left to itself for more than half a century had become extraordinary and charming.

Может быть, АП раскрыл важную историю, которая была похоронена более полувека назад, по крайней мере на Западе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did the AP bring to light an important story that had been buried for more than half a century, at least in the West.

Более полувека Свенсон отрицал, что у него был роман с Джозефом П. Кеннеди-старшим, отцом будущего президента Джона Ф. Кеннеди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than half a century, Swanson denied having an affair with Joseph P. Kennedy, Sr., the father of future-President John F. Kennedy.

Более полувека после окончания Второй мировой войны инфраструктурные связи на континенте были сосредоточены на развитии оси Восток-Запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than half a century after the end of World War II, infrastructure interconnections on the continent focused on the development of the East-West axis.

В течение полувека между 1570 и 1620 годами это предложение рабочей силы увеличивалось на 3 процента в год-поистине феноменальный рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the half-century between 1570 and 1620 this labor supply increased 3 percent per annum, a truly phenomenal growth.

Джексон достиг своего полувека, за ним последовал Райдер, и на второй день в стампсе общее число Австралии составило 3/131.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson reached his half century, followed by Ryder and at stumps on the second day, Australia's total was 3/131.

Маратхи, которые совершали набеги на Южный Гуджарат в течение примерно полувека, отправили экспедицию против Ахмадабада, узнав о смерти императора Моголов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Marathas, who had incursions in south Gujarat for about half a century sent an expedition against Ahmedabad upon hearing death of Mughal emperor.

Например, цены на сахар в Соединенных Штатах уже более полувека примерно вдвое превышают международные цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the price of sugar in the United States has been roughly double the international price for over half a century.

Не прошло и полувека, как в 1431 году городские власти встретились, чтобы обсудить другие потенциальные направления реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a half century later, in 1431, city administrators met to discuss other potential areas of reform.

Моррис последовал за его усилиями в Бристоле с двумя полувеками, 51 и 54 не вышли в третьем тесте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morris followed his effort in Bristol with two half centuries, 51 and 54 not out in the drawn Third Test.

Цементные материалы используются в качестве матрицы для иммобилизации ядерных отходов уже более полувека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cementitious materials have been used as a nuclear waste immobilizing matrix for more than a half-century.



0You have only looked at
% of the information