Полуобмороке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сообщение президента грянуло словно гром среди ясного неба, моментально ввергнув ее в полуобморочное состояние. |
The President's announcement had come out of left field, leaving her suspended in a semicatatonic haze. |
Некоторые авторы используют этот термин взаимозаменяемо с монотрубным котлом, и даже есть использование термина полуобморочный котел. |
Some writers use the term interchangeably with monotube boiler and there is even use of the term semi-flash boiler. |
Удары по обшивке батискафа вывели ее из полуобморочного состояния. |
A pounding on the outside of the sub jolted Rachel out of the delirium. |
Рвота, начинающаяся с лихорадки, истерический плач, ощущение смерти; полуобморочное состояние, обильная и бесцветная моча. |
Vomiting, preceded by shivering, hysterical crying, dying sensations; half-faint, copious and very pallid urine. |
Через несколько часов Лару перевезли туда в лихорадочном жару и полуобморочном состоянии. |
A few hours later Lara was transported there with a high temperature and half-conscious. |
В следующую секунду я бросился вперед и в полуобморочном состоянии свалился с другой стороны. |
The next instant I threw myself through, and lay half-fainting upon the other side. |
Он был в полуобмороке. А старик, заливаясь радостным смехом, рассказал, как он однажды взгромоздился на этот стул, чтобы вывинтить электрическую лампочку, да и покатился. |
He was only half conscious, as the watchman, cackling with laughter, told how he had once clambered on to the chair to put in a new bulb and missed his footing. |
Ты думаешь или ты уже в полуобмороке? |
Are you thinking or are you in mid-stutter? |
Он выпустил узду, бросив мне вслед отвратительное ругательство, и я в полуобмороке понеслась домой. |
He let go, thundering one of his horrid curses, and I galloped home more than half out of my senses. |
Рвоте предшествуют дрожь, истерический плач, предсмертные ощущения или полуобморок. |
Vomiting preceded by shivering, hysterical crying, dying sensations or half-faint. |
Вашингтон, полуобморочный и весь в крови, был облит маслом, подвешен на цепи к дереву и опущен на землю. |
Washington, semiconscious and covered in blood, was doused with oil, hung from the tree by a chain, and lowered to the ground. |
Обессилевший старик все еще пребывал в полуобморочном состоянии, и то, что жена подвела его к креслу и усадила, легко было объяснить заботой и целесообразностью. |
The old man's spent condition was still little better than coma, and when his wife led him to a chair and helped him into it, it seemed a matter of expediency and concern. |